Ausgefallene und außer Gebrauch gekommene Vornamen

Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • fps
    antwortet
    Moin,

    die rheinische Form "Entgen" für Anna hatten wir hier schon. Die Verwendung solcher verniedlichenden Namensformen, insbesondere bei Frauennamen, war im 17. Jh. durchaus üblich.

    Niedlich wird es vor allem dann, wenn das "Entgen" den FN "Quack" trägt, worauf ich heute wieder einmal gestoßen bin.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Kaktus
    antwortet
    Hallo Friedrich und Balduin1297,
    laut Vornamenlexikon ist Fedor die Eindeutschung des russischen Fjodor für Theodor.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Friedrich
    antwortet
    Moin Balduin1297,


    Zitat von Balduin1297 Beitrag anzeigen
    einer meiner Vorfahren in Russland im 18. Jahrhundert hieß mit Vornamen Fedor/Fjodor, welches die russische Variante des Vornamens Theodor ist.

    ich dachte immer, das sei die russische Version meines Vornamens.



    Friedrich

    Einen Kommentar schreiben:


  • Kaktus
    antwortet
    Erdmute

    Hallo,


    Ermute bedeutet, - der Erde zugewandt; Vorname für nach dem Tod eines Mädchens nachgeborene Schwester, um sie mit der Erde zu verbinden.
    Kaktus

    Einen Kommentar schreiben:


  • Octavian Busch
    antwortet
    Hallo



    Einen ungewöhnlichen habe ich auch für die Frau:


    Erdmutha oder Erdmuthe


    Gruss
    Thomas

    Einen Kommentar schreiben:


  • fps
    antwortet
    Zitat von Pavlvs4 Beitrag anzeigen
    Im klassischen Latein wurde Cicero tatsächlich korrekt Kikero gesprochen, wie ja z.B. auch heute noch Commodus als Kommodus und Cornelius als Kornelius gesprochen wird.
    Das ist ein nicht zutreffender Vergleich. "C" vor "e" und "i" ist eine andere Sache als vor den dunklen Vokalen, das erkennt man auch an den heutigen romanischen Sprachen.

    Und wie es die "alten Lateiner" selbst ausgesprochen haben, darüber werden die Gelehrten noch lange streiten, sicherlich hat sich das in den Jahrhunderten, in denen diese Sprache in Gebrauch war, auch verändert, wie bei jeder Sprache.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Pavlvs4
    antwortet
    Zitat von Bergkellner Beitrag anzeigen
    Wenn nach dem C ein L kommt, wie bei Claudia, wird es im Lateinischen immer K gesprochen - oder?!
    Aus fernen Italienisch-Stunden weiß ich noch, dass man Cipolla Tschipolla ausspricht und nicht Kipolla. Geht man allerdings ins Latein zurück, kann man sich über die Ausprache streiten, ich sage nur: Zizero oder Kikero.
    Korrekt muss das lateinische C doch, wenn ich mich nicht recht täusche, tatsächlich wie ein K gesprochen werden.

    Im klassischen Latein wurde Cicero tatsächlich korrekt Kikero gesprochen, wie ja z.B. auch heute noch Commodus als Kommodus und Cornelius als Kornelius gesprochen wird. Die Decurie wird Dekurie gesprochen.

    Erst im mittelalterlichen Latein ist es zu einer Lautverschiebung des C gekommen, dass seither zunehmend als Z ausgesprochen wird. Man denke nur an den Cyklopen (griechisch Kyklop), der den meisten heute als Zyklop bekannt ist. Oder Circe (griechisch Kirke), die zu Zirze wurde.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Sneezy
    Ein Gast antwortete
    Hallo,
    einer meiner Vorfahren in Russland im 19. Jahrhundert hieß mit Vornamen Fedor/Fjodor, welches die russische Variante des Vornamens Theodor ist. Die erste Person, die den Vornamen bekannt gemacht hat, war Zar Fjodor I., Sohn von Zar Iwan IV.

    Der Halbbruder von Zar Peter dem Großen war Zar Fjodor III.
    Zuletzt geändert von Gast; 27.03.2021, 12:42.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Laurin
    antwortet
    Zitat von Bergkellner Beitrag anzeigen
    Laurin,

    you made my day!

    Können wir uns nicht auf Quesadilla einigen - jetzt hab ich nämlich Hunger.
    Können wir gern - womit wir wiederum beim K wären - Guten Appetit!

    Einen Kommentar schreiben:


  • Ilsabein
    antwortet
    Prinzessin

    Zitat von Bienenkönigin Beitrag anzeigen
    Ich habe früher in München nahe des Theodolindenplatzes gewohnt. Das gibt es einige Straßenzüge mit langobardischen Namen wie Laurinplatz, Authariplatz und Langobardenstraße.
    Auch ein Theodolindengymnasium gibt es in München.

    Aber als Vornamen habe ich den in den letzten Jahrhunderten nicht gehabt

    Viele Grüße
    Bienenkönigin

    Theodolinde war der Name mehrerer Prinzessinen, die erste war aus Bayern. Sie heiratete im Mai 589 den Langobardenkönig Authari. Über 1200 Jahre später gab es eine weitere Theodolinde von Bayern. Meine Schwiegermutter (geb. 1921) war wohl eine der letzen Namensträgerinnen.


    Gruß
    Eva

    Einen Kommentar schreiben:


  • Bergkellner
    antwortet
    Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
    Da hätte ich "noch einen drauf": Kätzilia. So wäre alles vermengselt - Deutsch, Italienisch, Latein - und gewürzt mit etwas "Arzgebärgsch". 😂
    Laurin,

    you made my day!

    Können wir uns nicht auf Quesadilla einigen - jetzt hab ich nämlich Hunger.

    Einen Kommentar schreiben:


  • consanguineus
    antwortet
    Zitat von Ilsabein Beitrag anzeigen
    Bei mir in der Familie in Niedersachsen und Lippe gibt es den Namen in Varianten: Ilsabey, Ilsabe und mindestens 5 x Ilsabein. Ich fand den Namen immer sehr ungewöhnlich.
    Ist doch nichts weiter als Plattdeutsch für Elisabeth.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Laurin
    antwortet
    Zitat von Bergkellner Beitrag anzeigen
    Solange es keine Käsilia wird, ist alles gut!
    Lg, Claudia
    Da hätte ich "noch einen drauf": Kätzilia. So wäre alles vermengselt - Deutsch, Italienisch, Latein - und gewürzt mit etwas "Arzgebärgsch". 😂

    Einen Kommentar schreiben:


  • Ilsabein
    antwortet
    Ilsabein

    Zitat von Margit Beitrag anzeigen
    Hallo,

    was weiss ich, meine zigfach Uroma hiess ILSABEIN. Tolle Name oder nicht?

    Gruß Margit

    Bei mir in der Familie in Niedersachsen und Lippe gibt es den Namen in Varianten: Ilsabey, Ilsabe und mindestens 5 x Ilsabein. Ich fand den Namen immer sehr ungewöhnlich.
    Eva

    Einen Kommentar schreiben:


  • Bergkellner
    antwortet
    Zitat von fps Beitrag anzeigen
    Habakukel?
    Nathanael reicht vollkommen.

    Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
    Hmm... - Dein Vorname wird ja auch Klaudia gesprochen, oder hat schon mal jemand Zlaudia gerufen? 😉😉
    Also unsere Nachbarin rief mich immer Tlautschaa...

    Wenn nach dem C ein L kommt, wie bei Claudia, wird es im Lateinischen immer K gesprochen - oder?!
    Aus fernen Italienisch-Stunden weiß ich noch, dass man Cipolla Tschipolla ausspricht und nicht Kipolla. Geht man allerdings ins Latein zurück, kann man sich über die Ausprache streiten, ich sage nur: Zizero oder Kikero.

    Zitat von assi.d Beitrag anzeigen
    Aber die Cäcilia ist auch keine Käkilia....
    Gruß
    Astrid
    Solange es keine Käsilia wird, ist alles gut!
    Lg, Claudia

    Einen Kommentar schreiben:

Lädt...
X