Hallo,
ein Zufallsfund: Asta von Aster. Sie starb 1944 im Alter von 44 Jahren zusammen mit ihrer Mutter bei einem Luftangriff auf Berlin.
LG
Herbstkind
Ausgefallene und außer Gebrauch gekommene Vornamen
Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
-
Vilebena
Nach dem Vornamen Vilebena könnt Ihr vergeblich googeln, den gibt's nur hier:Angehängte Dateien
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Sittich
Hi
Ihr habt vielleicht schon mal etwas von den Adligen namens Sittich von Berlepsch gehört. Sie führen Halsbandsittiche in ihrem Wappen und kamen auf die Idee, sie als Vorname zu nutzen. Nun war einer dieser "Sittich von Berleps" der Taufpate bei einer bürgerlichen Familie mit dem gewöhnlichen Namen Nagel, das Kind heißt also Sittich NAGEL (*1566)Angehängte DateienZuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 28.02.2023, 02:05.
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Hallo Steffen,
vielen Dank für den Link, die betr. Familie Zeitler war wohl sehr fromm.
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Hallo,
gerade gefunden bei FN Zeitler aus Assamstadt
Catharina Senensis, geb. 30.04.1794
Aquilinus, geb. 28.01.1802
Candita, geb. 22.09.1858
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Hallo zusammen,
ein wenig gebräuchlicher und durchaus ungewöhnlicher Vorname ist Constanz.
Am +27.08.1885 stirbt in Bommern das Kind Constanz Friedrich Nagel im Altern von 1 Monat.
vgl. https://www.landesarchiv-nrw.de/data01/Abt_Ostwestfalen-Lippe/P6/P6-07/~034/P6-07_03487/OWL_P6-07_03487_00106.jpg
Nach den indexierten Sterberegistern für die Regierungsbezirke Arnsberg, Detmold, Düsseldorf, Köln und Münster 1874 – 1938 werden immerhin 229 Personen mit dem Vornamen Constanz aufgeführt und 82 weitere mit der Schreibweise Konstanz.
Constanz ist abgeleitet vom lateinischen Namen Constantia, der sich auf das Wort constans für beständig und standhaft bezieht oder kann abgeleitet werden von constare = standhalten und bedeutet „der Standhafte" oder „der Beständige".
Viele Grüße
Ralf
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Hallo zusammen,
nun habe ich den sehr seltenen Vornamen Sandrina entdeckt.
Denn in der Kölnische Zeitung vom 29.06.1852 ist die Todesanzeige der Sandrina Maria Kreuder, geb. von den Bergh abgedruckt.
vgl. https://zeitpunkt.nrw/ulbbn/periodical/zoom/8808981?query=Sandrina
Nach den indexierten Sterberegistern für die Regierungsbezirke Arnsberg, Detmold, Düsseldorf, Köln und Münster 1874 – 1938 werden 6 Personen mit dem Vornamen Sandrina aufgeführt und 3 weitere mit der Schreibweise Sandrine.
Sandrine ist die französische Verkleinerungsform von Alexandra, während Sandrina die italienische Verkleinerungsform von Alexandra ist.
Sandrina bzw. Sandrine ist abgeleitet aus dem altgriechischen alexein = abwehren, schützen, verteidigen und andros = Genitiv-Form von aner = der Mann und bedeutet „die fremde Männer Abwehrende“ oder „die Beschützerin“.
vgl. https://de.wikipedia.org/wiki/Alexandra
Die italienische Variante Sandrina bedeutet auch „die Sonnige, der Sonnenschein“.
Viele Grüße
Ralf
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Hallo zusammen,
zufällig habe ich den höchst ungewöhnlichen Vornamen Annisette entdeckt.
[Wattenscheid-Stadt C 1925 / Nr. 37] Annisette Friederike Köppers
vgl. https://www.landesarchiv-nrw.de/data...0343_00040.jpg
[Duisburg-Meiderich C 1912 / Nr. 217] Elfriede Annisette Schmitz
vgl. https://www.landesarchiv-nrw.de/data...06139_0223.jpg
Bei dem Vornamen Annisette dürfte es sich um eine kreative Kunstform des Vornamens Anna handeln, vergleichbar mit Lisette für Elisabeth.
Anisette ist ein Gewürzlikör mit Anisaroma.
vgl. https://de.wikipedia.org/wiki/Anisette
Ob der Vater bei der Namensgebung durch den Genuss dieses Getränkes inspiriert wurde, lassen wir jetzt dahingestellt bleiben.
Viele Grüße
Ralf
Einen Kommentar schreiben:
-
-
@ Horst von Linie 1
Danke. Da hatte ich ein dickes Brett vor dem Kopf.
Grüße
Ernst
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Zitat von Laurin Beitrag anzeigenOh doch - für mich ist er ein ausgefallener und / oder außer Gebrauch gekommener Vorname.
Soviel Heiligkeit ist wohl nicht mehr alltäglich, um sein Kind heute so zu nennen.
Aber ich habe vielleicht schon einmal von der spanischen Form geschwärmt: Celestino.
Mein Lieblingsdozent hieß so mit Vornamen, der originellste und fachkundigste Lehrer (schon vor Jahren verstorben).
Die weibliche Form Celestina ist im Spanischen ein Synonym für Kupplerin, nach dem berühmten Roman von 1500.
So, höre schon auf mit Exkursen ins Spanische, aber ist mein Steckenpferd
Liebe Grüße
Bienenkönigin
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigenNimm Coelestin und schon gehört er nicht mehr in diese Rubrik.
Soviel Heiligkeit ist wohl nicht mehr alltäglich, um sein Kind heute so zu nennen.
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Nimm Coelestin und schon gehört er nicht mehr in diese Rubrik.
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Ich lese Conlusin, bin aber überhaupt nicht sicherAngehängte Dateien
Einen Kommentar schreiben:
-
Einen Kommentar schreiben: