Urkunde von 1301 wer weiß weiter?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Igel-11
    Benutzer
    • 29.08.2019
    • 11

    [gelöst] Urkunde von 1301 wer weiß weiter?

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    1301.jpgHallo,
    in unserem Stadtarchiv in Weißensee / Thür. hatte ich eine Urkunde gefunden, die teilweise (durch Mäusefraß) unleserlich geworden ist. Durch langes Suchen in anderen Quellen, fand ich eine Abschrift dieser Urkunde, leider nur teilweise übersetzt wieder und konnte sie dem Jahr 1301 zuordnen. Nun versuchte ich die Urkunde zu entziffern, was mir nur teilweise gelang, aber ich komme nicht weiter. Da in dieser Urkunde unsere Stadtkirche "St. Petri" in dieser Urkunde zum ersten mal erwähnt wird, wäre es wichtig mehr über den Inhalt der Urkunde zu erfahren.

    bezieht sich auf die Urkunde
    1301 21. Juni (Albanstag) Der Rat zu Weißensee bekundet, dass Theoderich Pfahl (Thal) auf sein Haus einen Wachszins von einem Pfund, Heinrich Voyschnade ? einen solchen von einem halben Pfund für die Kirche des Apostels Paulus zu Jechaburg aufgenommen haben, zur Entsühnung der durch Blutvergießen befleckten Petrikirche in Weißensee.
    ---
    Verspricht ein gewisser Theodoricus „qui ecclesiam S. Petri in Wissense effussione sanguinis temere violavit” (welcher die Kirche zu St. Petri durch Blutvergießen entweiht hat), zur Strafe dieser Kirche und der Kirche in Jechaburg jährlich „tria talenta cerae” (3 Talente Wachs) zu geben.

    13. Juli, bestimmen der Münzmeister Burchard und Rudolf von Schönstedt d. Ältere, als „magistri consulem“ (Ratsmeister) und die übrigen „consules“ (Ratsleute) von Weißensee, die Buße dreier Bürger für eine durch Blutvergießen begangene Schändung der Kirche St. Peter.

    mein Versuch, sie zu entziffern

    Nos /……………/….…………/ Heinri /Ebbernand /…..………. /consules /……. /civitas/ in/ wyzense / …../ Rudolf 1

    von/Schönstedt,/ Hartmann /von/ Ludersborn,/ und /Anewege/ ……………/………..…….Heinrich de Harraz Con- 2

    rich /de/ Kannewerfen,/ …………/Rinklebin / ……………/………………/………………/Hen………/………… 3

    ………/……………/……………/…………/………/phal/………/………/…………/………/………/……………/ 4

    ………/……………/………/……………/Haus/das/voyschnad/……………/………………/…………/………… 5

    ………/…………/in/der/langen/gaße/und/……/………/………/………/………/………/………/………/………. 6

    ………/in/Jechaborg/………/………/………/………/………/………/………/………/………/…………/…………/ 7

    ………/……………/………/………/………/…………/…………/………/………/………/………/………/………/ 8

    in/Wizense/………/…………/…………/…………/wasmod/…………/petri/………/………/………/………/………/ 9

    …………/…………/…………/…………/………/…………/…………/………/……………/………/……/………/ 10

    …………/………/…………/………/wizense/anno/……/…………/…………/………/………/…………./albani/mar/ 11

    …………/………/……………………………………………………………………………………………………….. 12
    Danke sagt Igel-11

    Wer glaubt jemand zu sein, hat aufgehört, etwas zu werden.
  • consanguineus
    Erfahrener Benutzer
    • 15.05.2018
    • 5535

    #2
    Nos /……………/….…………/ Heinri /Ebbernand /…..………. /consules /……. /civitas/ in/ wyzense / …../ Rudolf 1

    von/Schönstedt,/ Hartmann /von/ Ludersborn,/ und /Anewege/ ……………/………..…….Hans(?) de Harraz Con- 2

    rich /de/ Kannewerfen,/ …………/Rinklebin / ca(r)nifex / Helwich / smelstoyf(?) /………………/ Hans(?) / de/ Botelstete (Buttelstedt) 3

    junior / recognoscam(?)/……………/…………/………/phal/………/ .... / ... / de / domo / sua / sita / kegen(gegen?) / 4

    deme / Lindenboyle(?) /………/ talentum /……………/Hans/ ... / voyschnad/……………/……… / cum / suis /…………/de / domo 5

    sua / sita /in/der/langen/gaße/apud/Syffridu(m)/ sub /………/dimidi /talentum /………/………/………. 6

    ………/in/Jechaborg/………/………/………/………/………/………/………/………/………/…………/ debere / 7

    ………/……………/………/suos /………/obligavit /………/…………/………/………/ petri /………/………/………/ 8

    in / Wizense / Bertold / de /………/………… /wilhelmi / … /wasmod/…………/..... /………/ fratre / suo /………/………/ 9

    …………/…………/…………/…………/………/…………/…………/………/……………/………/……/ciuitate / 10

    suam /………/ huit / scripto /…………/………/wizense/anno/……/…………/…………/………/………/…………./albani/mar/ 11

    …………/………/……………………………………………………………………………………………………….. 12
    Zuletzt geändert von consanguineus; 05.09.2019, 18:19.
    Suche:

    Joh. Christian KROHNFUSS, Jäger, * um 1790
    Carl KRÜGER, Amtmann in Bredenfelde, * um 1700
    Georg Melchior SUDHOFF, Pächter in Calvörde, * um 1680
    Ludolph ZUR MÜHLEN, Kaufmann in Bielefeld, * um 1650
    Dorothea v. NETTELHORST a. d. H. Kapsehden, * um 1600
    Thomas SCHÜTZE, Bürgermeister in Wernigerode 1561

    Kommentar

    • Igel-11
      Benutzer
      • 29.08.2019
      • 11

      #3
      Guten Morgen,
      vielen Dank, sie haben mehr sehr geholfen.
      Danke sagt Igel-11

      Wer glaubt jemand zu sein, hat aufgehört, etwas zu werden.

      Kommentar

      • Interrogator
        Erfahrener Benutzer
        • 24.10.2014
        • 1982

        #4
        Nos /Bernd

        Lass das Dokument mal professionell glätten
        Gruß
        Michael

        Kommentar

        • consanguineus
          Erfahrener Benutzer
          • 15.05.2018
          • 5535

          #5
          Guten Morgen Igel-11,

          ich übernehme aber keine Gewähr für Richtigkeit, da ich nur interessierter Laie bin.

          Viele Grüße
          consanguineus
          Suche:

          Joh. Christian KROHNFUSS, Jäger, * um 1790
          Carl KRÜGER, Amtmann in Bredenfelde, * um 1700
          Georg Melchior SUDHOFF, Pächter in Calvörde, * um 1680
          Ludolph ZUR MÜHLEN, Kaufmann in Bielefeld, * um 1650
          Dorothea v. NETTELHORST a. d. H. Kapsehden, * um 1600
          Thomas SCHÜTZE, Bürgermeister in Wernigerode 1561

          Kommentar

          • henrywilh
            Erfahrener Benutzer
            • 13.04.2009
            • 11784

            #6
            Nos /……………/….…………/ Heinri /Ebbernand /…..………. /consules /……. /civitas/ in/ wyzense / …../ Rudolf 1

            von/Schönstedt,/ Hartmann /von/ Ludersborn,/ und /Anewege/ ……………/sub arbore /Hans(?) de Harraz Con- 2

            rich /de/ Kannewerfen,/ …………/Rinklebin / lanifex / Helwich / smelstoyf(?) /et/ Hans(?) / de/ Botelstete (Buttelstedt) 3

            junior / recognoscam(?)/publica/……/quod/…/……/phal/………/ .... / ... / de / domo / sua / sita / kegen(gegen?) / 4

            deme / Lindenboyle(?) /………/ talentum /……………/Hans/ ... / voyschnad/……………/……… / cum / suis /…………/de / domo 5

            sua / sita /in/der/langen/gaße/apud/Syffridu(m)/ sub /arbore/coram/dimidi /talentum /………/………/………. 6

            ………/in/Jechaborg/………/………/………/………/………/………/………/………/………/Jerusalem/et/ debere / 7

            ………/………/se/………/suos /………/obligaverunt(?)/………/at/ad honest…/………/ petri /………/………/………/ 8

            in / Wizense / Bertold / de /………/………… /wilhelmi /et/wasmod/…………/..... /………/ fratre / suo /fecerunt/………/ 9

            …………/effusione/temere/…………/………/…………/…………/………/……………/………/……/ciuitate / 10

            suam /………/ huit / scripto /…………/………/wizense/anno/domini/…………/…………/………/………/…………./albani/mar/ 11

            tiris/………/……………………………………………………………………………………………………….. 12

            Ich fürchte, in der Vorlage sind noch Fehler enthalten.
            Wie wäre es, weil das überwiegend Latein ist, die Anfrage (auch) in die Fremdsprachenabteilung zu schieben?
            Schöne Grüße
            hnrywilhelm

            Kommentar

            • Alter Mansfelder
              Super-Moderator
              • 21.12.2013
              • 4683

              #7
              Hallo zusammen,

              die fürchterlichen Abkürzungen machen Urkunden aus dieser Zeit immer schwierig. Mein Versuch:


              1 Nos Henric(us) Gerroldi Henric(us) Ebbirmandi ((?)) Mag(ist)ri Consulu(m) C... ((?)) C... ((?)) in wizense, videl(icet?)) Rudol
              2 fus de Schinstete, Hartma(n)n(us) de Ludersborn Henric(us) Anewege Lod(arus?) Subarbore, Henr(icus) de Harraz, Con
              3 rad(us) de Kanewerfen, B(er)told(us) Klubelin walter(us) Lanifex Helwic(us) Smelztoyf et Henr(icus) de Botelstete
              4 Junior recognoscim(us) publice p(raesentes?), q(uo)d Theod(orus) d(ic)tus Phal cu(m) suis fidelib(us) de domo sua sita kegen ((= gegen))
              5 deme Lindenboyle vnu(m) ((?)) Talentu(m) Cere... ((?)) Henr(icus) d(ic)tus voyschnand etia(m) cu(m) suis he(re)dib(us) de domo
              6 sua sita in der langen gasse apud Syffridu(m) sub arbore etiam dimidi Talentu(m) Eccle(siam) b(ea)ti
              7 Petri in Jechaborg dare annis ((?)) singul(is) ((?)) ... ... quis Canta... ((?)) Letare Jerusale(m) et debere
              8 ...tare ((?)) ibide(m) se p(er) suos nu...os ((?)) obligaru(n)t ((?)). Pemenda ((?)) at ad hono… ((Textverlust)) Petri ap(osto)li eiu(us) Eccle(si)am
              9 in Wizense Bertold(us) de wymar Joh(ann)es wilhelmi et Wasmod(us) S... ((Textverlust)) eod(em) fratre suo feceru(n)t, san
              10 guinis effusione te mere v...laru(n)t Jnho(rum) ((?)) et Singlor(um) ... ((Textverlust)) ...deris Sig(i)ll(u)m n(ost)re Ciuitatis
              11 appom ((?)) fram(us) ((?)) huit scripto D(atum) et actu(m) wizense Anno D(omi)ni ... ((Textverlust)) die b(ea)ti Albani mar
              12 tiris gloriosi


              Am Besten auch in das Fremdsprachenforum verschieben. Mit besseren Lateinkenntnissen kann man hier sicher mehr erkennen.

              Es grüßt der Alte Mansfelder
              Gesucht:
              - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
              - Tote Punkte in Ostwestfalen
              - Tote Punkte am Deister und Umland
              - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
              - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
              - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

              Kommentar

              • ChrisvD
                Erfahrener Benutzer
                • 28.06.2017
                • 1100

                #8
                1 Nos Henric(us) Gerroldi Henric(us) Ebbirmandi ((?)) Mag(ist)ri Consulu(m) Cet(er)iq(ue) Consules in wizense, videl(icet) Rudol
                6 ... Talentu(m) Cere Eccl(esi)e ...
                10 ... temere violaru(n)t ...
                11 apponi fecim(us) huic scripto ...
                Zuletzt geändert von ChrisvD; 06.09.2019, 15:56.
                Gruß Chris

                Kommentar

                • Igel-11
                  Benutzer
                  • 29.08.2019
                  • 11

                  #9
                  Hallo,
                  bin erst jetzt aus dem Urlaub gekommen. Ich möchte nun allen Danken, die mir bei der Entzifferung der Urkunden geholfen haben.
                  Danke sagt Igel-11

                  Wer glaubt jemand zu sein, hat aufgehört, etwas zu werden.

                  Kommentar

                  • Igel-11
                    Benutzer
                    • 29.08.2019
                    • 11

                    #10
                    Urkunde von 1301 in Latein, wer weiß weiter?

                    Quelle bzw. Art des Textes: Urkunde
                    Jahr, aus dem der Text stammt: 1301
                    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Weißensee /Thür.
                    Namen um die es sich handeln sollte: St. Petri


                    Hallo,
                    in unserem Stadtarchiv in Weißensee / Thür. hatte ich eine Urkunde gefunden, die teilweise (durch Mäusefraß) unleserlich geworden ist. Durch langes Suchen in anderen Quellen, fand ich eine Abschrift dieser Urkunde, leider nur teilweise übersetzt wieder und konnte sie dem Jahr 1301 zuordnen. Nun versuchte ich die Urkunde zu entziffern, was mir nur teilweise gelang, aber ich komme nicht weiter. Da in dieser Urkunde unsere Stadtkirche "St. Petri" in dieser Urkunde zum ersten mal erwähnt wird, wäre es wichtig mehr über den Inhalt der Urkunde zu erfahren.

                    bezieht sich auf die Urkunde
                    1301 21. Juni (Albanstag) Der Rat zu Weißensee bekundet, dass Theoderich Pfahl (Thal) auf sein Haus einen Wachszins von einem Pfund, Heinrich Voyschnade ? einen solchen von einem halben Pfund für die Kirche des Apostels Paulus zu Jechaburg aufgenommen haben, zur Entsühnung der durch Blutvergießen befleckten Petrikirche in Weißensee.
                    ---
                    Verspricht ein gewisser Theodoricus „qui ecclesiam S. Petri in Wissense effussione sanguinis temere violavit” (welcher die Kirche zu St. Petri durch Blutvergießen entweiht hat), zur Strafe dieser Kirche und der Kirche in Jechaburg jährlich „tria talenta cerae” (3 Talente Wachs) zu geben.

                    In einem anderen Forum wurde versucht den Text zu entschlüsseln, aber da er in Latein ist, kamen wir nicht weiter. Hier der Text:
                    1 Nos Henric(us) Gerroldi Henric(us) Ebbirmandi ((?)) Mag(ist)ri Consulu(m) C... ((?)) C... ((?)) in wizense, videl(icet?)) Rudol
                    2 fus de Schinstete, Hartma(n)n(us) de Ludersborn Henric(us) Anewege Lod(arus?) Subarbore, Henr(icus) de Harraz, Con
                    3 rad(us) de Kanewerfen, B(er)told(us) Klubelin walter(us) Lanifex Helwic(us) Smelztoyf et Henr(icus) de Botelstete
                    4 Junior recognoscim(us) publice p(raesentes?), q(uo)d Theod(orus) d(ic)tus Phal cu(m) suis fidelib(us) de domo sua sita kegen ((= gegen))
                    5 deme Lindenboyle vnu(m) ((?)) Talentu(m) Cere... ((?)) Henr(icus) d(ic)tus voyschnand etia(m) cu(m) suis he(re)dib(us) de domo
                    6 sua sita in der langen gasse apud Syffridu(m) sub arbore etiam dimidi Talentu(m) Eccle(siam) b(ea)ti
                    7 Petri in Jechaborg dare annis ((?)) singul(is) ((?)) ... ... quis Canta... ((?)) Letare Jerusale(m) et debere
                    8 ...tare ((?)) ibide(m) se p(er) suos nu...os ((?)) obligaru(n)t ((?)). Pemenda ((?)) at ad hono… ((Textverlust)) Petri ap(osto)li eiu(us) Eccle(si)am
                    9 in Wizense Bertold(us) de wymar Joh(ann)es wilhelmi et Wasmod(us) S... ((Textverlust)) eod(em) fratre suo feceru(n)t, san
                    10 guinis effusione te mere v...laru(n)t Jnho(rum) ((?)) et Singlor(um) ... ((Textverlust)) ...deris Sig(i)ll(u)m n(ost)re Ciuitatis
                    11 appom ((?)) fram(us) ((?)) huit scripto D(atum) et actu(m) wizense Anno D(omi)ni ... ((Textverlust)) die b(ea)ti Albani mar
                    12 tiris gloriosi
                    Angehängte Dateien
                    Danke sagt Igel-11

                    Wer glaubt jemand zu sein, hat aufgehört, etwas zu werden.

                    Kommentar

                    • ChrisvD
                      Erfahrener Benutzer
                      • 28.06.2017
                      • 1100

                      #11
                      Ohne weitere Bemerkungen:
                      Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hallo, in unserem Stadtarchiv in Weißensee / Thür. hatte ich eine Urkunde gefunden, die teilweise (durch Mäusefraß) unleserlich geworden ist. Durch langes Suchen in anderen Quellen, fand ich eine Abschrift dieser Urkunde, leider





                      Anmerkung Admin: Themen wurden vereint!
                      Zuletzt geändert von Xtine; 25.09.2019, 11:44. Grund: Anmerkung
                      Gruß Chris

                      Kommentar

                      • Wallone
                        Erfahrener Benutzer
                        • 20.01.2011
                        • 2415

                        #12
                        Hallo,

                        Ich vermute "unum talentum cerae" (ein Talent Wachs).
                        Viele Grüße.

                        Armand

                        Kommentar

                        • Wallone
                          Erfahrener Benutzer
                          • 20.01.2011
                          • 2415

                          #13
                          Hallo,

                          Ich denke "unum talentum cerae" (ein Talent Wachs).

                          … etiam dimidium talentum cerae ecclesia beati petri ...

                          Vielleicht: In dmcs (in dominicis) quis (quibus) cantatur laetere jerusalem (das ist ein gregorianischer Gesang) et debere quarere
                          Zuletzt geändert von Wallone; 20.09.2019, 19:12.
                          Viele Grüße.

                          Armand

                          Kommentar

                          • Igel-11
                            Benutzer
                            • 29.08.2019
                            • 11

                            #14
                            Danke erst einmal an alle die sich an diesem Text versucht haben, aber vielleicht geht noch eine insgesamte Übersetzung des Textes!??
                            Danke sagt Igel-11

                            Wer glaubt jemand zu sein, hat aufgehört, etwas zu werden.

                            Kommentar

                            • Paulah
                              Benutzer
                              • 21.10.2019
                              • 31

                              #15
                              Hallo zusammen,
                              ich bin über das Lateinforum "auxilium.net" auf die Anfrage gestoßen und auf der Suche nach dem Urkundentext hier gelandet. Hier ist meine Lesung und meine Übersetzung:

                              1 Nos Henric(us) Gerroldi Henric(i) Ebbirmandi ((?)) Mag(ist)ri Consulu(m) cet(er)iq(ue) consules in Wizense, videl(icet) Rudol
                              2 fus de Schinstete, Hartma(n)n(us) de Ludersborn Henric(us) Anewege Lod(arus?) Subarbore, Henr(icus) de Harraz, Con
                              3 rad(us) de Kanewerfen, B(er)told(us) Klubelin walter(us) Lanifex Helwic(us) Smelztoyf et Henr(icus) de Botelstete
                              4 Junior recognoscim(us) publice p(resentes), q(uo)d Theod(orus) d(ic)tus Phal cu(m) suis fidelib(us) de domo sua sita kegen ((= gegen))
                              5 deme Lindenboyle vnu(m) Talentu(m) cere. It(em) Henr(icus) d(ic)tus voyschnand etia(m) cu(m) suis he(re)dib(us) de domo
                              6 sua sita in der langen gasse apud Syffridu(m) sub arbore etiam dimidium Talentu(m) cere Eccle(siam) b(ea)ti
                              7 Petri in Jechaborg dare annis singul(is) promiserunt in dominica qua cantatur Letare Jerusale(m) et debere
                              8 presentare ibide(m) se p(er) suos nuntios ((?)) obligaru(n)t per emenda ac ad hono… ((Textverlust)) Petri ap(osto)li cui(us) Eccle(si)am
                              9 in Wizense Bertold(us) de wymar Joh(ann)es wilhelmi et Wasmod(us) S... ((Textverlust)) eod(em) fratre suo feceru(n)t, san
                              10 guinis effusione temere volaru(n)t. In ho(rum) igitur omium et singlor(um) ... ((Textverlust)) ...deris Sig(i)ll(u)m n(ost)re Ciuitatis
                              11 apponi fecimus huic scripto. D(atum) et actu(m) wizense Anno D(omi)ni ... ((Textverlust)) die b(ea)ti Albani mar
                              12 tiris gloriosi.

                              Wir, Heinrich [dann folgt ein Einschub im Genitiv, den ich nicht genau zuordnen kann: des Geroldus Heinrich Ebb###nandi des Rates] und die übrigen Konsule in Weißensee, nämlich .... bekennen öffentlich, dass Dietrich (Theoderich) genannt Phal mit seinen Getreuen von seinem Haus gelegen gegen dem Lindenboyle ein Talent Wachs und Heinrich, genannt Voyschnand auch mit seinen Erben von seinem Haus gelegen in der langen Gasse bei Syffrid unter dem Baum und ½ Talent Wachs der Kirche des seligen Petrus in Jechaborg jedes Jahr am Sonntag Letare zu geben versprechen. Sie verpflichten sich, sich durch ihre Boten ebenda [in der Kirche] das Wachs zu überreichen, um das Blutvergießen, das das Bertold von Weimar, Johannes Wilhelmi und Wasmod ... in der Kirche des Apostels Petrus in Weißensee unbesonnen/leichtfertig angerichtet haben, zu beseitigen. Um alles zu bestätigen wird das Stadtsiegel angehangen. Datum

                              Viele liebe Grüße von Paulah

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X