Quelle bzw. Art des Textes: Brief
Jahr, aus dem der Text stammt: 1523
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wittenberg
Namen um die es sich handeln sollte: ./.
Jahr, aus dem der Text stammt: 1523
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wittenberg
Namen um die es sich handeln sollte: ./.
Liebe Helfer,
ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand den nachfolgenden Auszug aus einem auf Latein verfassten Brief vom 8. März 1523 übersetzen könnte. Hier schreibt der Student Johann Reiffenstein an seinen Bruder Wilhelm:
„Quare obsecro, mi frater, per gratiam Christi, per bonas musas, quibus tu vnice
favere soles, per me, perque qui te talem genuere parentes,
Philippum adhortare, vt filium sun huc mittat. Non si de filio
tuo dubito, quin missurus sis eum vbi legere didicerit, Sed pene
exciderat, quod audiueram à Neseno, Philippum se tibi dedicaturum;
quid autem sit nescio. Tuum fuerit vtrumque premiolis inuitare:
Philippum, vt prestet quod cupis, Nesenum, ut addat calcar
Philippo. Vale.“
Mir liegt bisher nur die Druckversion vor. Das Original soll sich im Landeshauptarchiv Sachsen-Anhalt befinden.
Vorab vielen Dank!
Es grüßt der Alte Mansfelder
Kommentar