Bürgerbuch Stadt Zürich 1461

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • wasto
    Erfahrener Benutzer
    • 09.09.2012
    • 504

    [gelöst] Bürgerbuch Stadt Zürich 1461

    Quelle bzw. Art des Textes: Bürgerbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1461
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stadt Zürich
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Liebe Helfer

    Ich lese

    Matheus Stoll ab dem Schiner Berg, der Binder, (wohl ein Fassmacher)
    ????? als er zu seinen Costen bei den unseren in dem stritt zu Murten gewesen ist.
    Juravit ??? uff mentag vor sant Lorenzentag anno ????. >>> nach Auskunft des Archives Zürich ist das der 05. August und Die Jahreszahl wird mir mit 1476 angegeben
    Was steht bei den roten Texten?

    wer kann da weiterhelfen?
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von wasto; 28.01.2015, 13:12.
    Gruss und Dank den unermüdlichen Helferinnen und Helfern
    von Walther Stolle aus der Schweiz EX Pömmerle Sudetenland
    Die Ahnen rufen uns zu, vergesst es nie.
    Was Ihr seid, das waren wir! Was wir sind das werdet ihr!
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    Ich meine, dass es nicht binder, sondern Sinder heißt (Sünder).

    Die Jahreszahl endet auf jeden Fall hinten mit xxvj, also 26.
    Ob das davor eine halbierte 8, also 4 sein soll??
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Klimlek
      Erfahrener Benutzer
      • 11.01.2014
      • 2291

      #3
      Hallo,

      aber der (Fass)binder er könnte auch sein wenn er mit Pech zu thun hat. Die Jahreszahl ist vielleicht "anno etc lxxvj".

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        Ja, das mit "Pech___" sehe ich auch so.

        Vielleicht ist es ein "binder", bloß finde ich, dass der Anfangsbuchstabe nicht wie bei "berg", sondern wie bei "Streit" gezogen ist.
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • wasto
          Erfahrener Benutzer
          • 09.09.2012
          • 504

          #5
          Das mit dem Berg schein schon zu stimmen.
          Den Schinerberg gibt es siehe



          Für den Lorenzentag gibt das Archiv den 05.August an.
          Bei Kugel findet man in alten österreichischen Unterlagen den 14.August.

          Was mag stimmen?
          Zuletzt geändert von wasto; 28.01.2015, 13:20.
          Gruss und Dank den unermüdlichen Helferinnen und Helfern
          von Walther Stolle aus der Schweiz EX Pömmerle Sudetenland
          Die Ahnen rufen uns zu, vergesst es nie.
          Was Ihr seid, das waren wir! Was wir sind das werdet ihr!

          Kommentar

          • Klimlek
            Erfahrener Benutzer
            • 11.01.2014
            • 2291

            #6
            Hallo,

            ich denke 10. August

            ob ich keinen Fehler gemacht habe, den 10.8.1476 war Samstag, also Montag ist 5.8.
            Zuletzt geändert von Klimlek; 28.01.2015, 13:55.

            Kommentar

            • wasto
              Erfahrener Benutzer
              • 09.09.2012
              • 504

              #7
              Hallo
              Klimlek.

              Das würde dann stimmen!
              Meine Frage dazu.
              Was ist dieser Lorenzentag? Augenpaar ist er im Kalender variabel? Wie muss man rechnen?
              Bei Google habe ich keine gescheite Antwort gefunden.
              Gruss und Dank
              wasto
              Gruss und Dank den unermüdlichen Helferinnen und Helfern
              von Walther Stolle aus der Schweiz EX Pömmerle Sudetenland
              Die Ahnen rufen uns zu, vergesst es nie.
              Was Ihr seid, das waren wir! Was wir sind das werdet ihr!

              Kommentar

              • Wanderer40
                Erfahrener Benutzer
                • 06.04.2014
                • 881

                #8
                Hallo,

                hier steht nichts mit Pech, sondern:

                Matheus Stoll ab dem Schiner Berg, der Binder
                Rechttenen In civem als er In sinem Cesten
                by den vnsern In dem Stritt zu Murten
                gewesen ist. Iuravit uff mentag ver
                Sant Lorentzentag Anno etc. LXXVI


                heute würde man das in etwa so schreiben:


                Mattheus Stoll ob dem Schienerberg, der Binder
                Verurteilter in der Stadt, welcher zu seiner Buße
                bei den Unsrigen (Soldaten) in dem Streit zu Murten (Schlacht bei Murten 22.06.1476)
                gewesen ist. Geschworen am Montag vor
                Laurentiustag Anno 1476 (=05.08.1476)


                LG


                Wanderer40
                Zuletzt geändert von Wanderer40; 29.01.2015, 19:15.

                Kommentar

                • Alter Mansfelder
                  Super-Moderator
                  • 21.12.2013
                  • 4797

                  #9
                  Hallo zusammen,

                  noch kleine Verbesserungen:

                  Matheus Stoll ab dem schiner berg, der binder
                  Rech...e(m) Jn ciuem, als er Jn sinem Costen
                  by den vnsern Jn dem Stritt zu murten
                  gewesen ist. Jurauit vff mentag vor
                  Sant Lorentzentag Anno etc. lxxvj


                  Der Übersetzung würde ich so nicht folgen wollen. Hat er nicht vielmehr auf Seiten der Zürcher auf eigene Kosten in Murten gekämpft und erhält deshalb gratis/ zum Dank das Burgerrecht?

                  Es grüßt der Alte Mansfelder
                  Gesucht:
                  - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
                  - Tote Punkte in Ostwestfalen
                  - Tote Punkte am Deister und Umland
                  - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
                  - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
                  - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

                  Kommentar

                  • Wanderer40
                    Erfahrener Benutzer
                    • 06.04.2014
                    • 881

                    #10
                    Hallo Mansfelder,

                    warum sollte die Übersetzung nicht passen?

                    es heißt "In sinem Cesten" und nicht "In sinem Costen", dort steht niemals ein "o"

                    Cesten/Kesten ist abgeleitet von dem lateinischen castigo bzw. mhd. kestîge, und ist ein anderer Ausdruck für "kasteien" = züchtigen, strafen, büßen lassen

                    das Verb "rechtnen" ist ganz typisch für das Spätmittelalter und steht für "rechten" bzw. "Rechtshandel führen".

                    Also, wenn dort Rechttenen steht (abgekürzt en am Schluß, nicht em), hat es wohl ein Gerichtsurteil gegen Ihn gegeben und zur Buße mußte er anscheinend an dieser Schlacht teilnehmen.

                    Und wie kommst Du bitte darauf, dass er das Bürgerrecht bekommen hat?
                    Anm.: das ist ein Stadtbuch


                    LG

                    Wanderer 40
                    Zuletzt geändert von Wanderer40; 29.01.2015, 21:28.

                    Kommentar

                    • Alter Mansfelder
                      Super-Moderator
                      • 21.12.2013
                      • 4797

                      #11
                      Lieber Wanderer,

                      Zitat von Wanderer40 Beitrag anzeigen
                      warum sollte die Übersetzung nicht passen?

                      es heißt "In sinem Cesten" und nicht "In sinem Costen", dort steht niemals ein "o"

                      Cesten/Kesten ist abgeleitet von dem lateinischen castigo bzw. mhd. kestîge, und ist ein anderer Ausdruck für "kasteien" = züchtigen, strafen, büßen lassen

                      das Verb "rechtnen" ist ganz typisch für das Spätmittelalter und steht für "rechten" bzw. "Rechtshandel führen".

                      Also, wenn dort Rechttenen steht (abgekürzt en am Schluß, nicht em), hat es wohl ein Gerichtsurteil gegen Ihn gegeben und zur Buße mußte er anscheinend an dieser Schlacht teilnehmen.

                      Und wie kommst Du bitte darauf, dass er das Bürgerrecht bekommen hat?
                      Anm.: das ist ein Stadtbuch
                      ich denke, da bist Du im Irrtum. Wasto hat als Quelle "Bürgerbuch" angegeben. Zufällig habe ich selbst eine ganze Reihe von Vorfahren im alten Zürich und kenne exakt diese Quelle gut. Es war gängige Praxis der alten Reichsstadt, Verdienste mit der Vergabe des Burgrechts zu belohnen.

                      Ich muss Dir auch widersprechen, was die "Cesten" angeht. Es heißt ganz deutlich "Costen". Die korrekte freie Übersetzung lautet m. E.:

                      Matthäus Stoll vom Schienerberg, der Binder,
                      zum Bürger angenommen, weil er auf seine Kosten
                      bei den Unseren in der Schlacht von Murten
                      gewesen ist. Schwört (den Bürgereid) am Montag
                      vor St. Lorenz Anno 76.

                      Es grüßt der Alte Mansfelder
                      Zuletzt geändert von Alter Mansfelder; 30.01.2015, 04:54. Grund: Tippfehler.
                      Gesucht:
                      - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
                      - Tote Punkte in Ostwestfalen
                      - Tote Punkte am Deister und Umland
                      - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
                      - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
                      - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

                      Kommentar

                      • henrywilh
                        Erfahrener Benutzer
                        • 13.04.2009
                        • 11784

                        #12
                        Im Grunde will ich mich hier raushalten. Aber ein klares, absolut unbezweifelbares o findet sich hier nur bei:

                        Stoll
                        Lorentzen
                        Anno

                        Ob Costen oder Cesten möchte ich nicht entscheiden.
                        Schöne Grüße
                        hnrywilhelm

                        Kommentar

                        • Kögler Konrad
                          Erfahrener Benutzer
                          • 19.06.2009
                          • 4848

                          #13
                          Ob Costen oder Cesten bleibt sich gleich; Cesten steht für Cösten (als Plural) - die Kosten

                          Wenn ich mich nicht täusche, wurde das e = est vor in civem bisher nicht beachtet.

                          in civem - nicht: in der Stadt; sondern: zum Bürger (wohin)
                          est = ist

                          das Wort vorher ist mir etwas rätselhaft: der letzte Teil ist die lat. Abkürzung - tus
                          nur den vorderen Teil lese ich eher deutsch:

                          rechttus est in civem = klass. erectus ?: er wurde emporgehoben, aufgenommen zum Bürger

                          Gruß KK

                          Kommentar

                          • Alter Mansfelder
                            Super-Moderator
                            • 21.12.2013
                            • 4797

                            #14
                            Hallo zusammen,

                            die Abkürzung "R... Jn ciue(m)" kommt auch in dem Eintrag links vor und scheint eine gängige Wendung der Quelle gewesen zu sein.

                            Dank der Anregungen von Konrad vermute ich, dass die Wendung für

                            "Rec(e)pt(us) e(st) in civem" (zum Bürger angenommen)

                            stehen soll. Wie sich das "h" in die Wortmitte eingeschlichen hat? - vielleicht war es ein einfacher Schreibfehler.

                            Es grüßt der Alte Mansfelder
                            Gesucht:
                            - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
                            - Tote Punkte in Ostwestfalen
                            - Tote Punkte am Deister und Umland
                            - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
                            - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
                            - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

                            Kommentar

                            • henrywilh
                              Erfahrener Benutzer
                              • 13.04.2009
                              • 11784

                              #15
                              Zitat von Alter Mansfelder Beitrag anzeigen
                              dass die Wendung für

                              "Rec(e)pt(us) e(st) in civem" (zum Bürger angenommen)

                              stehen soll. Wie sich das "h" in die Wortmitte eingeschlichen hat? - vielleicht war es ein einfacher Schreibfehler.
                              Ich bin beeindruckt!
                              Das überzeugt.

                              Man sieht übrigens, finde ich, dass aus dem h ein c und ein p gemacht wurde.
                              Schöne Grüße
                              hnrywilhelm

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X