erbitte Lesehilfe Ortsname und Staatszugehörigkeit

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Friedtom
    Benutzer
    • 20.05.2014
    • 45

    [ungelöst] erbitte Lesehilfe Ortsname und Staatszugehörigkeit

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1948
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: vermutlich Polen, ist aber unsicher


    Hallo Hieroglyphen-Spezialisten,

    ich habe leider Probleme den Ortsnamen, der in einer Personenstandsurkunde vom Standesbeamten 1948 eingetragen wurde zu entziffern, bzw. kann ich mit dem Ergebnis dass ich daraus lese keine entsprechende Ortschaft finden. Siehe Anhang "Ortsname"

    ...hier würde ich lesen "Krotesch" aber einen Solchen Ort findet google nicht, auch nicht Krotesch..i..u...o..w und alle weiteren Kombinationen.
    Vielleicht ist es auch ein kleinerer Ort gewesen, vermutlich in Polen der vor 1945 so hieß und "zu klein" ist um in google Listen Erwähnung zu finden. Doch wenn dieser Ort ein eingenes Standesamt gehabt haben soll dann kann er so klein auch nicht gewesen sein.

    Wer kann in dem Fall helfen?

    Beste Grüße
    Tom
    Angehängte Dateien
    FN: Majewski (Spuren in Winsen/Aller, Hamburg, Nauen, Perleburg, Krotoschin (?) vieles ist leider ungeklärt) FN:Theophil/Endrikat (aus Gumbinnen)
    FN: Weber
    (Erfurt & Bad Langensalza) FN: Chors (Erfurt und Buxtehude)
  • Alter Mansfelder
    Super-Moderator
    • 21.12.2013
    • 3661

    #2
    Hallo Tom,

    es wäre schön, wenn Du mehr Vergleichstext einstellen könntest. Spontan tendiere ich zu "Krotoschin", habe aber Zweifel bezüglich des Wortendes.

    Es grüßt der Alte Mansfelder
    Gesucht:
    - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
    - Tote Punkte in Ostwestfalen
    - Tote Punkte am Deister und Umland
    - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
    - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
    - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

    Kommentar

    • Friedtom
      Benutzer
      • 20.05.2014
      • 45

      #3
      es wäre schön, wenn Du mehr Vergleichstext einstellen könntest.

      Ich habe mal den ganzen handschriftlichen Teil dieser Seite kopiert.
      Ich hoffe das hilft.


      Krotoschin habe ich auch zuerst vermutet, weil es am ehesten passen würde aber ich bin mir bei dem "e" ziemlich sicher, dass es ein "e" sein soll. Man weiß natürlich nicht wie der Antrag ausgefüllt wurde. Wenn da ein Standesbeamter sitzt, schreibt der aus Papieren ab ? Oder schreibt der was man sagt...dann gäbe es ja schon so was wie einen "Stille-Post-Faktor" - weil was gesagt und verstanden wurde können Zweierlei sein.

      Es muss auch kein Ort in Polen sein.

      Besten Gruß
      Tom
      Angehängte Dateien
      FN: Majewski (Spuren in Winsen/Aller, Hamburg, Nauen, Perleburg, Krotoschin (?) vieles ist leider ungeklärt) FN:Theophil/Endrikat (aus Gumbinnen)
      FN: Weber
      (Erfurt & Bad Langensalza) FN: Chors (Erfurt und Buxtehude)

      Kommentar

      • Wallone
        Erfahrener Benutzer
        • 20.01.2011
        • 2436

        #4
        Hallo,

        Hier ist was ich gefunden habe:



        Beste Grüße.

        Armand
        Viele Grüße.

        Armand

        Kommentar

        Lädt...
        X