Lesehilfe Latein - 1402 erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kunzendorfer
    Erfahrener Benutzer
    • 19.10.2010
    • 2103

    [ungelöst] Lesehilfe Latein - 1402 erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Stadtbuch - Straftäter
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1402
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mährisch Schönberg


    Hallo,

    ich habe hier einen Eintrag aus dem Jahre 1402, welchen wir schon vor gut einem Jahr mit Liachtinger und Konrad wegen einem anderen Eintrag partiell angeschnitten hatten.

    Nun wäre es aber interessant, was in den Zeilen 4-6 steht. Das Wort "treugis" steht für Landfriede.

    Die Transkiption vom Konrad und mir lautet:

    Item Weigelstorffer et Nikl gloga in hunc liber per ve-
    ras venerut Ideo quod homines spoliaverut veris treugis
    mediantibus

    Es müsste etwas mit dem Ausrauben von Leuten zu tun haben.

    Es kann aber durchaus sein, dass sich Lesefehler eingeschlichen haben.

    Vielen Dank im Voraus.
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Kunzendorfer; 20.09.2013, 12:45.
    G´schamster Diener
    Kunzendorfer
  • Alter Mansfelder
    Super-Moderator
    • 21.12.2013
    • 4172

    #2
    Hallo zusammen,

    und noch etwas schönes Altes. Ich lese dasselbe wie Kunzendorfer. Leider fehlen mir die Lateinkenntnisse zum korrekten Übersetzen.

    Es grüßt der Alte Mansfelder
    Gesucht:
    - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
    - Tote Punkte in Ostwestfalen
    - Tote Punkte am Deister und Umland
    - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
    - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
    - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

    Kommentar

    • Schmid Max
      Erfahrener Benutzer
      • 18.03.2013
      • 938

      #3
      jaja wenn der grosse Meister noch da wär
      Kann es sein, daß es veneruNt und spoliaveruNt heisst. (3. Pers. Plural...
      ...Sie sind gekommen und Sie haben geraubt...

      .................................................. .....................
      "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

      Kommentar

      • Schmid Max
        Erfahrener Benutzer
        • 18.03.2013
        • 938

        #4
        17.09.2013, 13:54
        Oh Jessas na....
        da wächst ja schon aufm Asbach der Schimmel...
        Hab gar nicht gesehn was da der Mansfelder für a Leiche ausgegraben hat.
        Kunzi, is das überhaupt noch aktuell in 2014 ???

        .................................................. .....................
        "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

        Kommentar

        Lädt...
        X