Familiendokumente der Familie von Saintignon

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2436

    [gelöst] Familiendokumente der Familie von Saintignon

    Quelle bzw. Art des Textes: Biographie
    Jahr, aus dem der Text stammt: ca 1750
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Deutschland
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo,

    Ich habe einem Freund/Bekannten versprochen die Familienpapiere betreffend seinen Ahnen aus dem Deutschen ins Französische zu übersetzen aber die Lesung ist wirklich zu schwer für mich.

    Es sind insgesamt ca 15 Seiten aber ich werde sie nach und nach senden.

    Hat jemand den Mut um mir eine Transkription zu erstellen?

    Anbei die erste Seite.

    Vielen Dank im voraus
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße.

    Armand
  • mawoi
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2014
    • 3984

    #2
    An
    Ihro Könisch- Kayserliche
    auch in Germanni und zu
    Jerusalem Königs Majestät,
    Groß Herzogen zu Toscana
    und Florenz, Herzogen zu
    Lothringen und Baar

    Mein Johann Baptista Grafen v.
    Sainctionon Obristen und Commaen-
    dant aus Kalckreutt zu Cur-
    rassion Regiments
    Allerunterthänigstes Ansuchen
    ...
    Allergnädigster An- und
    Aufnehmung in den Mi-
    litarischen Maria The-
    resia- Orden

    VG
    mawoi

    Kommentar

    • Leineweber12
      Erfahrener Benutzer
      • 20.08.2010
      • 1537

      #3
      fehlendes Wort: wegen

      Grüße von Leineweber

      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 10194

        #4
        Hallo.
        Ich mache den Anfang, aber da muss umbedingt noch jemand drüber schauen!
        Was ich meine zu lesen (leider nicht alles):

        An
        Ihro Römisch = Kayserliche
        auch in Germanien und zu
        Jerusalem königl. Majestät,
        Groß = Herzogen zu Toscana
        und Florenz, Herzogen zu
        Lothringen und Baar.

        ... dant aus Kalckreutt zu Cui-
        rassier (Kürassier) Regiments

        LG Marina

        Da war ich zu langsam.
        Zuletzt geändert von Tinkerbell; 14.03.2017, 20:18.

        Kommentar

        • mawoi
          Erfahrener Benutzer
          • 22.01.2014
          • 3984

          #5
          Hallo Marina,
          Römisch ist natürlich richtig!
          VG
          mawoi

          Kommentar

          • Wallone
            Erfahrener Benutzer
            • 20.01.2011
            • 2436

            #6
            Vielen Dank Ihr drei!

            Das war schnell und gut. Die Folge, wie Ihr sehen werdet,wird schwieriger sein.
            Viele Grüße.

            Armand

            Kommentar

            • Verano
              Erfahrener Benutzer
              • 22.06.2016
              • 7819

              #7
              Guten Abend,

              ich fasse mal zusammen und ergänze etwas von meinen Vorrednern:

              An
              Ihro Römisch- Kayserliche
              auch in Germannien und zu
              Jerusalem Königs* Majestät,
              Groß Herzogen zu Toscana
              und Florenz, Herzogen zu
              Lothringen und Baar

              Mein Johann Baptista Grafen v.
              Sainctignon Obristen und Commen-
              dantens des Kalckreuttischen Cui-
              raßier Regiments
              Allerunterthänigstes Ansuchen
              wegen
              Allergnädigster An- und
              Aufnehmung in den Mi-
              litarischen Mariae The-
              resiae- Orden


              * heißt es Königs oder Königl.? Mir erscheint der lange Strich vom drüberliegenden n zu kommen.
              Viele Grüße August

              Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

              Kommentar

              • Tinkerbell
                Erfahrener Benutzer
                • 15.01.2013
                • 10194

                #8
                Hallo.

                * heißt es Königs oder Königl.? Mir erscheint der lange Strich vom drüberliegenden n zu kommen.

                Hast recht, es heißt Königs.

                LG Marina

                Kommentar

                • Wallone
                  Erfahrener Benutzer
                  • 20.01.2011
                  • 2436

                  #9
                  Danke Dir auch Verano. Allein, wäre ich nie drauf gekommen.

                  Ich werde Euch meine französische Übersetzung zeigen und Ihr werdet sagen können ob es klappt oder nicht.
                  Viele Grüße.

                  Armand

                  Kommentar

                  • Wallone
                    Erfahrener Benutzer
                    • 20.01.2011
                    • 2436

                    #10
                    Hallo,

                    Manchmal sind es die einfachsten Wörter die Schwierigkeiten bereiten.

                    Hier verstehe ich schlicht nicht womit das Pronomen "Mein" verbunden werden soll.

                    Könnt Ihr mir das erklären bitte?
                    Viele Grüße.

                    Armand

                    Kommentar

                    • tempelritter
                      Erfahrener Benutzer
                      • 29.07.2011
                      • 577

                      #11
                      Bonjour Armand,
                      das "mein" bezieht sich auf das Ansuchen
                      (mein ...Allerunterthänigstes Ansuchen
                      wegen)
                      Gruß Chris

                      Kommentar

                      • Alter Mansfelder
                        Super-Moderator
                        • 21.12.2013
                        • 3663

                        #12
                        Hallo zusammen,

                        "Königs Majestät" wäre m. E. ganz untypisch. Deshalb denke ich, dass es "Königl(iche): Majestät" heißen soll.

                        Es grüßt der Alte Mansfelder
                        Gesucht:
                        - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
                        - Tote Punkte in Ostwestfalen
                        - Tote Punkte am Deister und Umland
                        - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
                        - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
                        - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

                        Kommentar

                        • Wallone
                          Erfahrener Benutzer
                          • 20.01.2011
                          • 2436

                          #13
                          Hallo zusammen,
                          Ich bedanke mich nochmals für Eure Hilfe. Hier ist mein Übersetzungsvorschlag.
                          An
                          Ihro Römisch- Kayserliche
                          auch in Germannien und zu
                          Jerusalem Königliche Majestät,
                          Groß Herzogen zu Toscana
                          und Florenz, Herzogen zu
                          Lothringen und Baar

                          Mein Johann Baptista Grafen v.
                          Sainctignon Obristen und Commen-
                          dantens des Kalckreuttischen Cui-
                          raßier Regiments
                          Allerunterthänigstes Ansuchen
                          wegen
                          Allergnädigster An- und
                          Aufnehmung in den Mi-
                          litarischen Mariae The-
                          resiae- Orden

                          Requête adressée humblement à sa Majesté l’ Empereur romain, mais aussi de Germanie et de Jérusalem, Grand-Duc de la Toscane et de Florence, Duc de Lorraine et de Bar, par moi, Comte Jean-Baptiste de Sainctignon, colonel et commandant en chef du Régiment de Cuirassiers de Kalckreuth, en vue de mon acceptation et admission à titre très gracieux dans l’Ordre militaire de Marie-Thérèse
                          Viele Grüße.

                          Armand

                          Kommentar

                          • Billet
                            Erfahrener Benutzer
                            • 21.01.2007
                            • 1979

                            #14
                            Herr v. Roy schreibt :

                            Der Oberst Graf Johann Baptist S a i n c t - I g n o n kommandierte das preußische Dragoner-Regiment 12, dessen Chef von 1780 bis 1793 der Generalmajor Johann Nikolaus v. Kalckreuth war, vgl. http://www.preussenweb.de/regiment5.htm .

                            Im Königreich Preußen wurde die Führung des Grafentitels und die Namensform „v. S a i n t – I g n o n “ nicht beanstandet, vgl. Adelslexikon, Bd. XII, Limburg a.d. Lahn 2001, S. 184.

                            Die Stammreihe und die ältere Genealogie der Grafen v. Saint-Ignon wurden im „Gothaischen Genealogischen Taschenbuch der Gräflichen Häuser“, Gotha 1876, veröffentlicht (im „Gotha“ erschien das Geschlecht zuletzt 1917). Vgl. hierzu auch die Angaben von Herbert M. Schleicher in seinem Werk „Ernst v. Oidtman und seine genealogisch-heraldische Sammlung", Bd. 13, Köln 1997, S. 498-500.

                            MfG,
                            Wappen-Billet.de
                            M.d.WL.
                            M.d.MWH.

                            Kommentar

                            • Wallone
                              Erfahrener Benutzer
                              • 20.01.2011
                              • 2436

                              #15
                              Hallo,

                              Ich danke Dir für diese interessanten Hinweise.

                              Der Freund/Bekannte für wen ich diese Übersetzungen (kostenlos) mache ist der derzeitige Graf von Saintignon, ein entfernter Cousin meiner Frau.

                              Ja, es hat Mesalliancen gegeben. Die Familie von meiner Frau war nicht so renommiert. :-)

                              Wir haben die Genealogie von dieser Familie bis zu dem 13. Jahrhundert erstellt, nämlich mit Hilfe des Buches "La Maison de Saintignon" vom Abbé Lionnoy (Lionnois) und vielen anderen historischen Werken.



                              Es wäre natürlich nützlich diese deutschen Werke nachschlagen zu können um Vergleiche zu machen.

                              Fragen:

                              - sind sie online verfügbar?
                              - was meinst Du eigentlich mit "nicht beanstandet"?

                              Hier unten ein Link zur Saintignon-Genealogie von meiner Frau, auf Geneanet:

                              Zuletzt geändert von Wallone; 15.03.2017, 13:08.
                              Viele Grüße.

                              Armand

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X