Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Traumatriken Jahr, aus dem der Text stammt: 1671 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dubicko/Mähren Namen um die es sich handeln sollte: Schlintzl Liebe LesemeisterInnen, bei diesem tschechischen Text verstehe ich leider wirklich nicht viel: Bräutigam ist Martin Schlintzle Sohn des Jiri (Georg) aus Zvole, die Braut heißt Anna des Friedrich Khorgari? Bitte um Hilfe, 1. Eintrag rechts: http://vademecum.archives.cz/vademec...c0263&scan=170 Vielen Dank Zita Geändert von Zita (13.10.2014 um 12:08 Uhr) |
#2
|
|||
|
|||
![]() Hallo Zita,
dne 8. Februari Pocztivý mladenecz Martin wlastný syn Giržika Sschintzle z Wolessniho z pocztiwau dieweczkau Annau pozustalau dcerkau po neb. Fridrichu Khorgaru adtudz Swiedkowe Elias Kropl a Zacharias Thiel oddani gsau wleznitzy. Bräutigam ist Junggeselle Martin Schlintzl Sohn des Jiri (Georg) aus Olesna, die Braut heißt Anna des Friedrich Khorgar |
#3
|
|||
|
|||
![]() Hallo Klimlek,
vielen Dank für die rasche Hilfe und den richtigen Ort des Bräutigams! Zita |
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|