Übersetzung, von vermutlich latainischer Urkunde, Jahr 1200

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • herzwig
    Benutzer
    • 05.02.2014
    • 27

    [ungelöst] Übersetzung, von vermutlich latainischer Urkunde, Jahr 1200

    Quelle bzw. Art des Textes: Urkunde, Kloster,
    Jahr, aus dem der Text stammt: ca. 1200
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hannover, Nienburg
    Namen um die es sich handeln sollte: Vorenhagen?, Suderbroke (Suderbruch)


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)! Ortsname Suderbroke oder Suderbruch


    Liebe Helfer, bei der Urkunde bin ich völlig überfordert, ich würde mich freuen, wenn jemand auch nur einige Worte entziffern könnte. Auch der Hinweis auf eine andere Hilfe an anderem Ort würde mich schon zufrieden stellen.
    Ein herzliches DANKESCHÖN an alle Fachleute und Interessierte,
    beste Grüße
    herzwig
    Angehängte Dateien
  • gki
    Erfahrener Benutzer
    • 18.01.2012
    • 4843

    #2
    Hallo Herzwig,

    das ist zwar Latein, hat aber so viele Abkürzungen, daß das mMn mit normalem Schullatein nicht zu lösen ist. Da brauchst Du einen echten Experten.
    Gruß
    gki

    Kommentar

    • herzwig
      Benutzer
      • 05.02.2014
      • 27

      #3
      Hallo gki,
      vielen herzlichen Dank für die Auskunft und das Interesse mein Anliegen zu lösen. Ich dachte mir bereits, dass eine einfache Lösung nicht zu erreichen ist. meine 2 Jahre Latain in der Schule waren nutzlos...
      Danke für Deine Mühe
      beste Grüße
      Herzwig

      Kommentar

      • Interrogator
        Erfahrener Benutzer
        • 24.10.2014
        • 1982

        #4
        ein Decanus Giselbert ist jedenfalls ein Zeuge
        Gruß
        Michael

        Kommentar

        • Wallone
          Erfahrener Benutzer
          • 20.01.2011
          • 2415

          #5
          Hallo,
          Ohne ein Lateinexpert zu sein habe ich doch schon solche Texte ins FR übersetzt. Ich glaube daß wenn wir zusammen arbeiten vielleicht können wir trotzdem etwas daraus ziehen.

          Ich habe mein Bestes getan und hier ist das Ergebnis meiner wahrscheinlich teilweise falschen und korrigierbaren Recherchen.

          N.B. Das 1. ungelesene Wort sollte der Name des Bischofs sein. 1240 war der Bischof von Minden ein gewisser Wilhelm von Diepholz. Sein lateinischer Name dürfte dann Guilhelmus gewesen sein.



          Guilhelmus di (dei) gra(tia) minden epc (episcopus) Universis hanc pagina inspecturis notu(m) esse
          volum(us) a(d) nos pietatem decima in Suderbroke quam fidelis (fideles?)… …
          omnes de wilipa de manu nra (nostra) tenuimus in feudo, eam j: nobis voluntarie resignavit cum omibs (omnibus) pertinentiis suis … in xpo (Christo) congregatio?
          de lacu Sanctae mariae donavimus libere et absolute. Ut ergo n.a (nostra) do-
          nacio (donatio) firma permaneat praesentam pagina(m) sigilli nri (nostri) munivimus et du…?
          mus … eandam.Dat(um) anno dni (domini) m cc xl pontificat(i) nri (nostri) anno xtio (tertio?)
          Testes decanus Giselber. (Giselbertus?) ut ? cellari(ius)? … … … … minden
          … … … Lubeke Lamb(ertus) d ...eneden hermann(us) de haddenhufer
          …………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………….

          1240
          Zuletzt geändert von Wallone; 03.05.2019, 14:12.
          Viele Grüße.

          Armand

          Kommentar

          • Zita
            Moderator
            • 08.12.2013
            • 6066

            #6
            Zitat von Wallone Beitrag anzeigen
            Ohne ein Lateinexpert zu sein
            Hallo Armand,

            jetzt untertreibst du aber!!!

            Das 1. Wort sieht tatsächlich so ähnlich wie "Willy" aus .

            … di (dei) gra(tia) minden epc (episcopus) Universis hanc pagina inspecturis notu(m) esse
            volum(us) a(d) nos pietatem decima in Suderbroke quam fidelis … conra-
            di(s?)
            omnes de wilipa de manu nra (nostra) ter…? in feudo, eam … …
            voluntarie insignavit cum omibs (omnibus) pertinentiis suis … in xpo (Christo) congregatio?
            de lacu Sanctae mariae donavimus libere et absolute. Ut ergo n.a (nostra) do-
            nacio (donatio) firma permaneat praesentam pagina(m) sigilli nri (nostri) munivimus et du…?
            mus … eandam.Dat(um) anno dni (domini) m cc xl pontificat(i) nri (nostri) anno xtio (tertio?)
            Testes decanus Giselber. (Giselbertus?) ut ? cellari(ius)? … praeposu? … minden
            … … … Lubeke Lamb(ertus) d ...eneden hermann(us) de haddenhufer
            engeli …… Gogra Tid'icus …………………………………………………………………………….

            1240

            Kommentar

            • ChrisvD
              Erfahrener Benutzer
              • 28.06.2017
              • 1100

              #7
              Zitat von Zita Beitrag anzeigen

              jetzt untertreibst du aber!!!

              Das 1. Wort sieht tatsächlich so ähnlich wie "Willy" aus .
              Gruß Chris

              Kommentar

              • Wallone
                Erfahrener Benutzer
                • 20.01.2011
                • 2415

                #8
                Danke Euch! :-)

                Vor "in feudo" schlage ich "tenuimus" vor.

                Wir brauchen jetzt noch die Übersetzung von Chris. Ich verstehe zwar grosse Teile des Textes aber mein Deutsch entspricht nicht den Anforderungen.
                Zuletzt geändert von Wallone; 02.05.2019, 17:16.
                Viele Grüße.

                Armand

                Kommentar

                • Kasstor
                  Erfahrener Benutzer
                  • 09.11.2009
                  • 13440

                  #9
                  Der Hermann in der vorletzten Zeile sollte aus Haddenhusen stammen wegen: https://de.wikipedia.org/wiki/Haddenhausen


                  Hier https://www.lwl.org/westfaelische-ge...mal/txt976.pdf wird auf pdf-Seite 5 rechts oben die Folge dieses Dokuments dargelegt.
                  Westfäl Urkundenbuch 1200-1300: https://archive.org/details/bub_gb_y...YAAJ/page/n103
                  sh Schnipsel


                  Gruß


                  Thomas
                  Angehängte Dateien
                  Zuletzt geändert von Kasstor; 02.05.2019, 18:03.
                  FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

                  Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

                  Kommentar

                  • herzwig
                    Benutzer
                    • 05.02.2014
                    • 27

                    #10
                    Es ist erstaunlich was ihr alles erlesen habt.
                    Es soll das Foto einer Urkunde aus dem Kloster Mariensee sein. Suderbroke ist die alte Bezeichnung für Suderbruch, Bischof könnte tatsächlich Wilhelm der 1 zu Minden gewesen sein?? Mit von der Partie waren auch die Wölper Grafen aus Nienburg, vermutlich Konrad von Wölpe. Es sollte um den resignierten Zehnten von Suderbruch gehen??

                    Kommentar

                    • Kasstor
                      Erfahrener Benutzer
                      • 09.11.2009
                      • 13440

                      #11
                      Zitat von herzwig Beitrag anzeigen
                      Es ist erstaunlich was ihr alles erlesen habt.
                      Es soll das Foto einer Urkunde aus dem Kloster Mariensee sein. Suderbroke ist die alte Bezeichnung für Suderbruch, Bischof könnte tatsächlich Wilhelm der 1 zu Minden gewesen sein?? Mit von der Partie waren auch die Wölper Grafen aus Nienburg, vermutlich Konrad von Wölpe. Es sollte um den resignierten Zehnten von Suderbruch gehen??
                      Wenn Du alle Beiträge samt links gelesen hast, verstehe ich Deine vielen Fragezeichen und das vermutlich nicht.


                      Gruß


                      Thomas
                      FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

                      Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

                      Kommentar

                      • Alter Mansfelder
                        Super-Moderator
                        • 21.12.2013
                        • 4683

                        #12
                        Hallo zusammen,

                        ein schönes Exemplar, für die Zeit leicht bis mittelschwer, schon aus der urkundenarmen Periode, in der die allermeisten Urkunden auf Latein verfasst sind. Ich bin kein Lateiner. An einer Übersetzung müsste sich also jemand anderes versuchen.

                        Mein Lesevorschlag aufgrund der sehr guten bisherigen Vorschläge:

                        Will(ehelmu)s d(e)i) gra(tia) minden(sis) ep(is)c(opus) vniu(er)sis hanc pagnia(m) ((?)) i(n)specturis notu(m) esse
                        uolum(us) i(us) a(d) nos p(ro)prietatem decime in suderbroke quam fidelis (noste)r Conra
                        dus omnes de wilipa de manu n(ost)ra der … ((offengelassen?)) in feudo, eam … … uolun
                        tarie resignauit cum om(n)ib(us) p(er)tinentijs suis dilce ((abgekürzt)) in (Christ)o congregacio(ne)
                        de lacu sancte marie donauimu(s) libere (et) absolute. Vt ergo n(ost)ra do
                        nacio firma p(er)maneat pr(ae)sentem pagnia(m) sigilli n(ost)ri muniuime duxi
                        mus re…andam.Dat(um). Anno d(omi)ni m° cc° x°l Pontificat(i) n(ost)ri) anno t(er)cio
                        Testes. Decanus Giselb(er)t(us) V. Cellari(us) Bodo pr(ae)posit(us) s(an)ct …ris minden(sis).
                        W… …e Lubeke Lamb(er)t(us) de ...eneden Hermann(us) de haddenhusen.
                        engelb(er)tus Gograui(us) Tid(er)icus de bebek ((?)) (et) Alij q(ua)mpluris:

                        1240

                        Es grüßt der Alte Mansfelder
                        Gesucht:
                        - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
                        - Tote Punkte in Ostwestfalen
                        - Tote Punkte am Deister und Umland
                        - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
                        - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
                        - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

                        Kommentar

                        • Wallone
                          Erfahrener Benutzer
                          • 20.01.2011
                          • 2415

                          #13
                          Hallo zusammen,


                          Danke Mansfelt für deine gerechtfertigten Korrekturen und Ergänzungen.

                          Nur als Vermutung: nach dem Wort "eam" (3. Zeile) könnte man vielliecht eine Formel wie "jure nostro" (aus eigenem Recht) erwarten.
                          Zuletzt geändert von Wallone; 03.05.2019, 09:21.
                          Viele Grüße.

                          Armand

                          Kommentar

                          • Alter Mansfelder
                            Super-Moderator
                            • 21.12.2013
                            • 4683

                            #14
                            Guten Morgen Armand,
                            Zitat von Wallone Beitrag anzeigen
                            Nur als Vermutung: nach dem Wort "eam" (3. Zeile) könnte man vielliecht eine Formel wie "jure nostro" (aus eigenem Recht) erwarten.
                            das kann ich dort nicht erkennen, wohl aber "j(u)r(e) ((?)) nobis".

                            Es grüßt der Alte Mansfelder

                            By the way, weil ich gerade Deinen Wohnort lese - Einer von den anderen alten Mansfeldern war Statthalter in Luxemburg und hatte auch einmal mehrere meiner Vorfahren verklagt: https://de.wikipedia.org/wiki/Peter_...._von_Mansfeld
                            Gesucht:
                            - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
                            - Tote Punkte in Ostwestfalen
                            - Tote Punkte am Deister und Umland
                            - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
                            - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
                            - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

                            Kommentar

                            • gki
                              Erfahrener Benutzer
                              • 18.01.2012
                              • 4843

                              #15
                              Hallo,

                              nachdem nun der Inhalt geklärt ist: Was will man damit? Irgendein genealogischer Zusammenhang wird ja nicht aufgeführt.
                              Gruß
                              gki

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X