...und noch eines... KiBu evgl.KSp Groß Engelau,Kr.Wehlau 1825

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • lajobay
    Erfahrener Benutzer
    • 11.11.2009
    • 1261

    [gelöst] ...und noch eines... KiBu evgl.KSp Groß Engelau,Kr.Wehlau 1825

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag Taufe
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1825
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kirchspiel Gr.Engelau, Kr.Wehlau
    Namen um die es sich handeln sollte: Sancion (fälschlich: Sanchon)


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Und hier noch ein Kirchenbucheintrag, wo ich nicht alles lesen kann. Korrekt müsste der Familienname "Sancion" lauten, jedoch hat sich der Pfarrer hier glücklos mit seinen eigenen Kreationen herumprobiert. Es wurde ein "Sanchon" daraus....in Klammern bietet er auch "Chanson" an ...und noch mal in Klammern eine Variante, die dem richtigen Namen immerhin sehr nahe kommt "Sanskion" Zumindest im alten Ostpreussen war das so, das der Pfarrer im Zweifel immer recht hatte, wie er nen Namen schrieb. Es geziemte sich nicht, dagegen zu protestieren oder auf seiner eigenen Vorstellung zu beharren. Immerhin war es um diese Zeit aber ja auch mit den Schreibkünsten des gemeinen Bürgers nicht so toll....! Was ich zu lesen glaube in der zweiten Klammerung: "…angeben auch der Name Sanskion" . Und was heissen die fünf Worte hinter seinem Beruf Gärtner ? ..."zurückgebliebene" glaube ich zu lesen ? Freue mich über Lesehilfe von Leuten,die sich da leichter tun. Ganz herzlichen Dank schon mal Übrigens heissen die Nachfahren bis heute Sancion.... die Varianten des Pfarrers von Gr.Engelau hatten nicht lange Bestand in ihrer Fortführung.
    Angehängte Dateien
    Grossvater *1898 in Carlsrode,Kr.Labiau
    Gesuchte FN: Jodscheit/Jodszeit/Joczatis/Joczeit etc.
    Eweleit,Graef,Willuhn
    aber auch Jodjahn und Erdmann
    (soweit aus Kr.Labiau und angrenzende Kreise)
  • Alter Mansfelder
    Super-Moderator
    • 21.12.2013
    • 4683

    #2
    Hallo lajobay,

    ich lese:

    38. Gustav Sanchon (Chanson) (angegeben wurde der Name Sanction)
    geboren in Albrechtshausen den 3. (dritten) August
    um 4 Uhr nachmittags und den 10. ej(usdem). hier getauft.
    Vater: Pierre Sanchon (angegeben Sanction) Gärtner, ein im Kriege
    zurückgebliebener Franzose.
    Mutter: Catharine geb. Philipp
    Pathen: Anna Scherliess geb. Bronsert, Jnstfrau aus Steinwalde
    Catharine Boehnke, Mädchen
    Organist Sperber ((beide)) aus Gr: Engelau

    Es grüßt der Alte Mansfelder
    Gesucht:
    - Tote Punkte im Mansfelder Land, Harz und Umland
    - Tote Punkte in Ostwestfalen
    - Tote Punkte am Deister und Umland
    - Tote Punkte im Altenburger Land und Umland
    - Tote Punkte im Erzgebirge, Vogtland und Böhmen
    - Tote Punkte in Oberlausitz und Senftenberg

    Kommentar

    • lajobay
      Erfahrener Benutzer
      • 11.11.2009
      • 1261

      #3
      @ Alter Mansfelder : ganz herzlichen Dank! "Ein im Kriege zurückgebliebener Franzose".... jetzt wo du es mir "vorliest" , kann ich es auch lesen Wäre ich tatsächlich nie drauf gekommen! Den Rest konnte ich ja alles lesen - aber der Satz war ne Hürde für mich. Ich danke dir!
      Grossvater *1898 in Carlsrode,Kr.Labiau
      Gesuchte FN: Jodscheit/Jodszeit/Joczatis/Joczeit etc.
      Eweleit,Graef,Willuhn
      aber auch Jodjahn und Erdmann
      (soweit aus Kr.Labiau und angrenzende Kreise)

      Kommentar

      Lädt...
      X