Erbitte Lese- und Übersetzungshilfe Taufeintrag auf Russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Quintus
    Benutzer
    • 31.08.2025
    • 65

    [ungelöst] Erbitte Lese- und Übersetzungshilfe Taufeintrag auf Russisch

    Wie bereits geschrieben, bitte ich um Lese und Übersetzungshilfe beim Taufeintrag von Josef Kasperski. Ich hatte schon mal einen sehr ähnlichen Beitrag gemacht, jedoch hatte ich dort den falschen Taufeintrag, deswegen hier noch einmal neu, damit es übersichtlicher ist und besser organisiert. Ich habe auch eine KI darüber laufen lassen, und laut dieser steht da folgendes.


    Konopnica

    № 11

    Произошло в деревне Конопнице одиннадцатого / двадцать третьего мая тысяча восемьсот семьдесят шестого года.

    Явился Матвей Касперский, крестьянин, сорока трех лет, проживающий в деревне Конопнице,

    в присутствии Леонарда Столярского, столяра, тридцати трёх лет,

    и Ивана Пинцюка, крестьянина, тридцати двух лет, оба проживающих в деревне Конопнице,

    и предъявил нам младенца мужского пола, заявляя, что он родился в доме его

    в деревне Конопнице шестнадцатого / двадцать восьмого мая текущего года в четыре часа по полуночи,

    от жены его Мариянны Кудла, тридцати восьми лет от роду.

    Младенцу сему при святом крещении дано имя Иосиф;

    восприемниками были Александр Столярский и Анна Кудла.

    Акт сей заявляющему и свидетелям прочитан, и по неграмотности их мною подписан.


    Подпись: [неразборчивая канцелярская подпись — Priester]


    Falls jemand den Taufeintrag lesen kann und die KI korrigieren kann, wäre das super. Ich gehe davon aus, dass die KI Fehler gemacht hat, da ich das mehrmals gemacht habe und die Grundform sich zwar nicht geändert hat, aber es manchmal ein anderes Alter und sonstige Unstimmigkeiten gab. Ich bedanke mich schon einmal im Voraus.
    Beste Grüße
    Angehängte Dateien
    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.
    Zuletzt geändert von Quintus; Heute, 00:42.
  • eifeler
    Erfahrener Benutzer
    • 15.07.2011
    • 1565

    #2
    Guten Morgen,

    ich habe den Text "Deepl" vorgesetzt und bekam folgende Übersetzung:

    " Nr. 11

    Es geschah im Dorf Konopnica am elften/dreiundzwanzigsten Mai des Jahres achtzehnhundertsechsundsiebzig.

    Es erschien Matwej Kasperki, Bauer, dreiundvierzig Jahre alt, wohnhaft im Dorf Konopnica,

    in Anwesenheit von Leonard Stoljarski, Tischler, dreiunddreißig Jahre alt,

    und Ivan Pintsyuk, einem Bauern, 32 Jahre alt, beide wohnhaft im Dorf Konopnitsa,

    und zeigte uns einen männlichen Säugling, wobei er erklärte, dass dieser in seinem Haus

    im Dorf Konopnitsa am 16./28. Mai dieses Jahres um vier Uhr nach Mitternacht

    von seiner Frau Marianna Kudla, achtunddreißig Jahre alt.

    Dem Kind wurde bei der heiligen Taufe der Name Joseph gegeben;

    Taufpaten waren Alexander Stoljarski und Anna Kudla.

    Diese Urkunde wurde dem Erklärenden und den Zeugen vorgelesen und aufgrund ihrer Analphabetismus von mir unterzeichnet.


    Unterschrift: [unleserliche Amtsunterschrift – Priester] "

    Übersetzt mit DeepL.com (kostenlose Version)

    Die 2 unterschiedlichen Datumsangaben sind durch die Umrechnung vom gregorianischem zum julianischem Kalender bedingt.

    Meine Frage an Sie:

    Wie kann ich ein handschriftliches Dokument per Computer in Druckschrift transferieren?

    Gruß
    Der Eifeler
    Zuletzt geändert von eifeler; Heute, 07:51.

    Kommentar

    • Quintus
      Benutzer
      • 31.08.2025
      • 65

      #3
      Meinst du wie wie ich das gemacht habe mit der KI? Ich habe einfach die Datei beziehungsweise das Foto in der KI hochgeladen und es gebeten, das zu Transkribieren und dann ist das rausgekommen. Das Problem ist nur, dass die KI das Kyrillisch schwer lesen kann, weshalb zwar die Grundform und dass es um Josef Kasperski geht gleich bleibt, jedoch sich manche Informationen, wie zum Beispiel das Alter und auch Namen, mit jedem Mal, dass ich die KI das machen lasse verändern. Daher hatte ich gehofft, dass jemand den originalen Taufeintrag auf kyrillisch lesen kann und dann die KI korrigieren kann.

      Kommentar

      • Irene K.
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2007
        • 639

        #4
        Hallo,

        eine Studie hat kürzlich ergeben, dass bis zu 40 Prozent der KI-Antworten erfunden sind. Trifft auch hier zu, es wurde sehr viel erfunden. Mit Transkription bzw. Übersetzung hat das nichts zu tun, versuch es am Besten gar nicht. Ist dir zum Beispiel aufgefallen, dass laut dieser Version die Meldung fünf Tage vor der Geburt des Kindes stattgefunden hat?

        Hier das wichtigste: der Vater Mikolaj Kasperski ist 46 Jahre alt, wohnt in Konopnica und ist Müller. Die Mutter des Kindes, Antonina geb. Marczewska, ist 40 Jahre alt. Das Kind Antoni Jozef wurde am 16./28. Mai um zwei Uhr nachmittags geboren. Er hatte übrigens noch einen Zwillingsbruder, beide Kinder sind im Alter von 10 Wochen gestorben.

        Index auf Geneteka


        Gruß, Irene

        Kommentar

        • Quintus
          Benutzer
          • 31.08.2025
          • 65

          #5
          Hallo, Irene danke für die Antwort. Ich hatte die KI einfach ausprobiert, da ich es sonst gar nicht hätte lesen können. Ich habe auch den anderen Eintrag Nummer zehn gefunden, ich wollte aber erst einmal diesen überprüfen. Bist du sicher, dass beide gestorben sind und nicht nur der Zwilling? Da Josef Kasperski eigentlich noch bis 70 gelebt hat. Ich habe nämlich eine Sterbeurkunde und dort steht drauf, dass die Geburt bestätigt ist im Standesamt beziehungsweise Kirchbuch von Konopnica Nr. 11/1876. Was doch eigentlich bedeutet, dass er das überlebt hat oder liege ich gänzlich falsch und das Standesamt hat es falsch aufgezeichnet?

          Anmerkung: ich habe gerade mal auf Geneteka Nachgeschaut, und da finde ich die Geburten, aber bei den Toten finde ich nur Antoni Władysław (ein Bruder?) und eben den Zwilling. Das Problem ist nur wie gesagt, ich kann’s nicht lesen.
          Zuletzt geändert von Quintus; Heute, 18:13.

          Kommentar

          Lädt...
          X