Übersetzung von polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • NATALI
    Benutzer
    • 16.12.2023
    • 17

    [ungelöst] Übersetzung von polnisch

    Sehr geehrte Damen und Herren,
    Ich bitte um Übersetzung den Heirat Eintrag von Michail Majer
    MFG Natalia
    Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
    Diese Galerie hat 1 Bilder.
  • NATALI
    Benutzer
    • 16.12.2023
    • 17

    #2
    Bitte um Übersetzung von polnisch auf deutsch, es handelt sich um Heiratsantrag von 1831 Jahr
    MFG Natali

    Kommentar

    • Irene K.
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2007
      • 609

      #3
      Hallo Natalie,

      vielleicht geht es nicht nur mir so, dass ich gleich wieder wegklicke, weil die Schrift so klein ist? Setz mal bitte einen Link zu der Seite rein, so wie es oben im gelben Kästchen steht. Kirchspiel und alle weitere Angaben, die dir bekannt sind, bitte dazuschreiben.

      Gruß, Irene

      Kommentar

      • NATALI
        Benutzer
        • 16.12.2023
        • 17

        #4
        Hallo Irene, es klappt noch nicht bei mir den Link zu senden. Diese Urkunde habe ich in Dabie Filiale in Konin gefunden. Archiv 54/852//0/-/9
        Skan 39. Jahr 1831 Ich habe auf drei Teile die Urkunde getelt, vielleicht so gelingt besser zu übersetzen.

        Kommentar

        • NATALI
          Benutzer
          • 16.12.2023
          • 17

          #5
          Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
          Diese Galerie hat 1 Bilder.

          Kommentar

          • NATALI
            Benutzer
            • 16.12.2023
            • 17

            #6
            Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
            Diese Galerie hat 3 Bilder.

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 9352

              #7


              Link zur Kirchenbuchseite (rechts Nr. 19)
              Zuletzt geändert von Astrodoc; Gestern, 20:33.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              --------------------------------
              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Kommentar

              • Irene K.
                Erfahrener Benutzer
                • 13.04.2007
                • 609

                #8
                Hallo Natali,

                ich erinnere mich, dass ich dir im anderen Forum bereits den Link zum Index der Kirchenbücher von Dąbie aufgeschrieben hatte. Dadurch erhälst du die Namen der Eltern von Braut und Bräutigam und von Beiden das Alter.

                https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=15wp&rid=2585&sea rch_lastname=Meyer&search_name=Micha%C5%82&search_ lastname2=&search_name2=Krystyna&from_date=1831&to _date=1831

                Ich hatte dir auch den Link zum Posen-Projekt aufgeschrieben, dort findest du die Heirat ebenfalls indexiert.
                Indexierungsprojekt für dieProvinz Posen 1800-1899

                Evangelische Gemeinde Dąbie
                Eintrag 19 / 1831
                Michał Meyer (21 Jahre alt)
                Vater: Michał Meyer , Mutter: Anna Rozyna Neyman
                Anna Krystyna Klatt geborene Sommerfeld (36 Jahre alt)
                Vater: Michał Sommerfeld , Mutter: Anna Katarzyna Klubaum
                Zusätzliche Informationen: wdowa

                Das alles solltest du also schon wissen. Ich ergänze noch:

                Das Heiratsdatum: 20. November 1831. Trauzeugen waren Michał Majer und Josef Sommerfeld.

                Der Bräutigam war Landwirt in Żrebięta, dort auch geboren.

                Die Braut Anna Krystyna Sommerfeld war Witwe, ihr Mann Daniel Klatt war am 8. Januar 1831 verstorben. Sie lebte ebenfalls in Żrebięta und war geboren in Mrowisko. Ihre Mutter war übrigens eine geborene Kleebaum, nicht Klubaum.

                Im Eintrag stehen noch die Daten des Aufgebots, das erspare ich mir.

                Gruß, Irene
                Zuletzt geändert von Irene K.; Heute, 10:47.

                Kommentar

                • Irene K.
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.04.2007
                  • 609

                  #9
                  Zitat von NATALI Beitrag anzeigen
                  Hallo Irene, es klappt noch nicht bei mir den Link zu senden.
                  Das ist eigentlich nicht schwierig. Du klickst auf der rechten Seite auf "LINK", dann auf "Link kopieren".
                  Anschließend den Link hier einfügen.


                  Kommentar

                  Lädt...
                  X