Bitte um Übersetzung: Trauungseintrag 1841 Svojkovice - tschechisch deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Munger
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2021
    • 1782

    [gelöst] Bitte um Übersetzung: Trauungseintrag 1841 Svojkovice - tschechisch deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1841
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Svojkovice
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Wilimek und Katarina Hanzelin


    Guten Abend,

    ich bitte um Übersetzung des Trauungseintrags von Jan Wilimek und Katarina Hanzelin aus dem Tschechischen ins Deutsche.

    Nachstehend der Link zu Porta fontium. Der Eintrag befindet sich auf Seite 82 in der Mitte.



    Herzlichen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick
  • obi61
    Erfahrener Benutzer
    • 03.04.2016
    • 725

    #2
    1841 Únor 1
    Jan Wilímek Havíř ze Swojkowa N: 20 vlastný syn Frantisska Wilímka Familianta ze Swoykowicz N: 25 a Barbory rozené Húrek ....?
    26

    Kateřina vlastný dcera Tomásse Hanselia Familianta ze Swoykowicz a Kateřiny Kusske.
    24
    Jan Fisser Familiant z Swoykowicz
    Anton Wilýmek uznář (uzenář)?z Swoykowicz


    1 Februar 1841
    Jan Wilimek Berghauer aus Swojkowicz N:20, eheliche sohn des Franz Wilimek
    Familiant aus Swojkowicz N: 25 und Barbara geborene Hurek.
    26 Jahre


    Katharina eheliche tochter des Thomas Hanzel Familiant aus Swojkowicz und Katharina Kuschke.
    24 Jahre


    Jan Fischer Familiant aus Swojkowicz
    Anton Wilimek Fleischer aus Swojkowicz


    LG
    Obi
    Zuletzt geändert von obi61; 08.03.2023, 21:32.

    Kommentar

    • Munger
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2021
      • 1782

      #3
      Guten Morgen Obi,

      vielen herzlichen Dank auch für diese Übersetzung. Damit hast du mir sehr weitergeholfen :-)

      Zu der Bezeichnung „Familiant“ hätte ich noch eine Frage. Bei meiner Recherche im Internet bin ich auf folgende vier unterschiedliche Bedeutungen gestoßen:

      - Bediensteter
      - Knecht / Hausknecht
      - erblicher Pächter
      - Familiantengesetze zur Begrenzung der Anzahl von Juden in Böhmen, Mähren und Schlesien, die zur Gründung von Familien berechtigt waren. Diese Gesetze wurden 1726 durch Kaiser Karl VI. eingeführt und galten offiziell bis 1859.

      Welche dieser Bedeutungen ist in diesem Fall zutreffend?

      LG Patrick

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4663

        #4
        moin
        Bei der Nennung in den Kronlanden Böhmen u.Mähren ist Familiant der Inhaber einer Familiennummer, d.h. einer Bleibe- und Heiratsberechtigung nach den Familiantengesetzen.

        Woher hast du die angebliche Bedeutung: Knecht o.ä. ?
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Munger
          Erfahrener Benutzer
          • 06.04.2021
          • 1782

          #5
          Hallo Huber Benedikt,

          Danke für den Hinweis. Das schien mir auch am plausibelsten.

          Nachstehend meine Quellen:

          Bediensteter


          Knecht / Hausknecht
          Genealogie, Stammbaum, Meine Herkunft, Kostenlose Stammbaum-Software herunterladen, Historische Aufzeichnungen, Kostenlose Stammbaum-Suche, Ahnentafel, Abstammung, Familienforschung, Abstammungs, Wurzeln, Alte Familienfotos, Historische Fotos, Nachnamen, Genealogische Aufzeichnungs-Sammlungen, Geburts- Heirats- und Todes-Aufzeichnungen, Alte Zeitungen, US Zensus, GB Zensus


          erblicher Pächter
          Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1855 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mladá Vožice, Tschechien (Jung Woschitz) Namen um die es sich handeln sollte: Maria Houra Liebe Forscherkolleginnen und -kollegen, ich habe hier den Taufeintrag von Maria Houra, der Mutter des zweiten Ehemannes meiner


          LG Patrick :-)

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4663

            #6
            Naja, Danke für die Fundstellen
            Diese sind nach meiner Auffassung zumindest missverstanden.

            Die 2. (Anna Brosch) stammt offenbar aus Amerika und ist bereits vom Satzbau zweifelhaft.
            Ebenso nicht begründet ist die Gleichstellung : Familiant = Bediensteter bei Kuchenbecker
            Das stimmt einfach in dieser Pauschalität nicht.
            Ein Familiant konnte durchaus selbständig sein, einen Betrieb oder Fabrik haben usw.
            Richtig ist allerdings, dass die nachgeborenen Söhne (und alle Töchter)
            keinerlei Rechte auf die Familiantennummer hatten (also auch kein Recht auf Bleibe / und Heirat).
            Sie waren also gezwungen sich irgendwo zu verdingen (als Knecht, Magd , Bedienstete/r).
            Hinzu kommt, dass auch diese "Ausgestossenen" die Möglichkeit bekamen,
            bei freiwilligem Militärdienst oder Dienst in der Landwirtschaft eine Heiratserlaubnis
            zu bekommen (siehe meinen obigen link zu Wiki). Daraus folgt, dass praktisch ALLE
            nachgeborenen Familiantenkinder sich irgendwo verdingen mussten.
            -->ein Familiant ist kein Knecht, aber viele Knechte/Bedienstete pp waren Familiantenkinder.

            Daraus rührt wohl die unrichtige Deutung.

            Tannenbaum hat insofern recht. als der Inhaber einer Familiennummer diese
            und damit den Besitz/Gewerbe usw. vererben konnte und zwar (nur) an den
            erstgeborenenen Sohn.
            Der Status als Familiant (mit dem materiellen Besitz ) war also vererblich.


            PS: Henry Wilhelm hat in seiner treffenden Art in Zusammenhang mit dem Begriff "Familiant" ausgeführt: (https://forum.ahnenforschung.net/arc.../t-125444.html)

            Die Erklärung mit "Hausknecht" stammt von einer Webseite, deren Zuverlässigkeit ich nicht einzuschätzen kann. Ohne jemandem zu nahe zu treten, muss ich doch erwähnen, dass ich schon manche private site gesehen habe, die haarsträubende "lexikalische" Informationen enthielt.
            Nur allzu wahr !!!
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 09.03.2023, 17:09. Grund: PS:
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • Munger
              Erfahrener Benutzer
              • 06.04.2021
              • 1782

              #7
              Besten Dank für die ausführliche Erläuterung!

              Das hat mir beim Verständnis sehr geholfen :-)

              Kommentar

              Lädt...
              X