Lateinischer Hochzeitseintrag 1799 ein paar Worte

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Geufke
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2014
    • 1082

    [gelöst] Lateinischer Hochzeitseintrag 1799 ein paar Worte

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1799
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Heiligenthal, Kr. Heilsberg, Ermland
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Moin,

    ein paar Kleinigkeiten aus diesem Trauungseintrag. Übersetzung brauche ich nicht.

    Michael Krieger Stabularius Lutheranus 30 annorum cum Anna filia uxoris et
    (so hier ist dann ein blöder Tintenfleck, aber vielleicht kann jemand den Vornamen entziffern) ... Gidtki? annorum 23

    (links unten steht dann noch) scorti?

    Vielen Dank schon mal!
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße, Anja

    Noch immer verzweifelt gesucht: Hans (evtl. Johannes) Georg Timm, um 1930 in und um Parchim

  • katrinkasper

    #2
    Guten Tag!

    Der blöde Tintenfleck heißt ANTEA, also vorher.

    SCORTUM ist etwas Unanständiges, das du selber übersetzen mußt. SCORTI ist Genitiv Singular.

    Herzliche Grüße
    kk
    Zuletzt geändert von Gast; 12.03.2016, 14:04.

    Kommentar

    • Geufke
      Erfahrener Benutzer
      • 20.01.2014
      • 1082

      #3
      Danke Katrin, ja, das klingt mal wieder nach unehelichen Kindern. Beim Nachnamen der Mutter der Anna Krieger bin ich mir allerdings unsicher:

      Gigdtki oder Gigetki oder Gigelki ? Was würdet ihr sagen?
      Viele Grüße, Anja

      Noch immer verzweifelt gesucht: Hans (evtl. Johannes) Georg Timm, um 1930 in und um Parchim

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 15585

        #4
        Hallo
        In Deinem Fall wurde das Ende abgeändert zu -i, also Gigelki.
        Gruss

        Ähnliche vorkommende osteuropäisch-stämmige Familennamen: Gigelkow Sigelko Igelka etc.
        Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 12.03.2016, 15:08.
        Viele Grüße

        Kommentar

        • Geufke
          Erfahrener Benutzer
          • 20.01.2014
          • 1082

          #5
          Hallo Anna Sara Weingart,

          danke für die Hinweise. Hatte ich mir schon fast gedacht, dass das latinisiert wurde.
          Viele Grüße, Anja

          Noch immer verzweifelt gesucht: Hans (evtl. Johannes) Georg Timm, um 1930 in und um Parchim

          Kommentar

          Lädt...
          X