Erbeten um kleine Übersetzungshilfe (2 deutsche Eintragungen von Šmartno pri Slovenj Gradcu)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • stemma_maiorum
    Neuer Benutzer
    • 05.08.2024
    • 4

    [ungelöst] Erbeten um kleine Übersetzungshilfe (2 deutsche Eintragungen von Šmartno pri Slovenj Gradcu)

    Hallo,
    ich bin ganz neu hier und würde um Übersetzungshilfe für zwei kleine Einträge ersuchen. Die beiden Matrikenauszüge (1x Taufeintrag von 1795 - hier würde mich der Name der Mutter interessieren, 1x Trauungseintrag von 1825 - hier steht bei jedem Trauungseintrag in diesem Trauungsbuch "Mit Einwilligung ...." -> Wer musste hier die Einwilligung geben, kann das jemand lesen (Eheleute waren alt genug - 42+29 Jahre) bzw. waren die Bewohner von St. Martin wie Leibeigene des Fürsten zu Windischgrätz, weiß hier jemand was zur Geschichte und den Gegebenheiten von dort damals?). Beide Auszüge sind aus der Pfarre "254 Šmartno pri Slovenj Gradcu" in Slowenien, damals St. Martin bei Windischgrätz im Kaiserreich Österreich.
    Vielen Dank und liebe Grüße, Lisa.
    Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
    Diese Galerie hat 2 Bilder.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9393

    #2


    Herzlich willkommen im Forum.

    Gibt es Links zu den Einträgen? Ein Link vereint die Vorteile von maximaler Auflösung und weiterem Vergleichsmaterial, zumal die hier im Forum angehängte Grafiken automatisch verkleinert werden.

    1. "Mit Bewilligung der Bezirks HM (Hauptmannschaft) Lechen (= Slovenj Gradec) und Grund(herrlichen)"
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 05.08.2024, 21:30.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9393

      #3
      Zu 2: Evtl. "Gert.(rud) Sauerfehnig"
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • stemma_maiorum
        Neuer Benutzer
        • 05.08.2024
        • 4

        #4
        Hallo,
        danke fürs Willkommen heißen und gleich die schnelle Hilfe
        Anbei sende ich die Links:
        1) Taufeintrag von Margarethe Gartner: Krstna knjiga / Taufbuch - 04002 | 254 Šmartno pri Slovenj Gradcu | Nadškofija Maribor | Slovenia | Matricula Online (matricula-online.eu) -> 3. Eintrag von oben
        2) Trauungseintrag von Margarethe Gartner und Johann Link: Poročna knjiga / Trauungsbuch - 04031 | 254 Šmartno pri Slovenj Gradcu | Nadškofija Maribor | Slovenia | Matricula Online (matricula-online.eu)​ -> 4. Eintrag von oben

        Liebe Grüße,
        Lisa.

        Kommentar

        Lädt...
        X