Lesehilfe Kirchenbuch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Rheingauner
    Erfahrener Benutzer
    • 07.08.2006
    • 267

    [gelöst] Lesehilfe Kirchenbuch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wipplarsdorf, Sudetenland


    Habe leichte Probleme bei folgendem KB-Eintrag. Ich kann den Vornamen des Täuflings nicht richtig lesen (Josef?) und die darunter vermerkte Todesursache macht mir auch Probleme.

    Geburtsdatum, Sterbedatum und Daten der Eltern habe ich. Würde mich über Hilfe sehr freuen!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Rheingauner; 13.01.2010, 18:43.
    Grüße
    Björn
    -----------

    IG Rheingau
    http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=92
  • Friedrich
    Moderator
    • 02.12.2007
    • 11531

    #2
    Moin Björn,

    irgendwie irritiert mich dieser Eintrag: In welcher Spalte ist der Name des Täuflings? Wo ist eine Todesursache?

    Friedrich
    "Bärgaf gait lichte, bärgop gait richte."
    (Friedrich Wilhelm Grimme, Sauerländer Mundartdichter)

    Kommentar

    • Kitage
      Erfahrener Benutzer
      • 08.02.2009
      • 423

      #3
      Hallo,

      Joseph stimmt, aber eine Todesursache kann ich nicht finden.
      Unter Joseph steht der Ort und der Name der Hebamme.

      Gruß
      Kirsten

      Kommentar

      • Rheingauner
        Erfahrener Benutzer
        • 07.08.2006
        • 267

        #4
        Hallo ihr beiden,
        über dem Namen ist ein Kreuz mit "1869 19/10" und ich dachte, in der Spalte mit den drei Einsen (für katholisch/ehelich/männlich) stand etwas ergänzt. Aber es handelte sich dann dabei doch nur um den Nachnamen der Hebamme... Heieiei, da hatte ich mich von dem Kreuz über dem Namen zu einer "Todesursache" hinreißen lassen.

        Nur noch eine Frage bezüglich der Mutter. Mir fiel eben auf, dass dieser Eintrag doch von den nachfolgenden abweicht. Ich möchte meiner Übersetzung aber nicht vorweggreifen. Könntet ihr mal bitte schreiben, was ihr dort genau lest?

        Lieben Dank nochmals!
        Grüße
        Björn
        -----------

        IG Rheingau
        http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=92

        Kommentar

        • Kitage
          Erfahrener Benutzer
          • 08.02.2009
          • 423

          #5
          Hallo,

          ich lese:
          Theresia Tochter des Anton
          Broßmann Häuslers in
          Wipplarsdorf und der Elisabeth
          geborene Laurenz Doniny???
          Häuslers in Wipplarsdorf.

          Jetzt bin ich auf des Rätsels Lösung gespannt.

          Gruß
          Kirsten

          Kommentar

          • Rheingauner
            Erfahrener Benutzer
            • 07.08.2006
            • 267

            #6
            Hallo Kirsten,
            danke für deine Hilfe. Tatsächlich handelte es sich hier um die erste Ehe meines Vorfahren. Ich hatte erst "Agnensia" als Vorname gelesen (OK, es war schon etwas später, dann der Streß auf der Arbeit, etc. ), daher dachte ich es hätte eine weitere Hochzeit mit einer Schwester seiner ersten Frau gegeben. Aber da das nun auch Theresia heißt, bin ich diesbezüglich beruhigt!

            Danke nochmal für Deine Hilfe; Dir auch Friedrich!!
            Grüße
            Björn
            -----------

            IG Rheingau
            http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=92

            Kommentar

            Lädt...
            X