eorund porentum filio
Genealoge
Jahr, aus dem der Begriff stammt: 1683
Region, aus der der Begriff stammt: Achim bei Bremen
HEITMANN, Claus, Käther, * err. 1653, + Tüchten 11.1716
oo 20.09.1683 Dorothea KÜHSEL
Bei seinem Heiratseintrag steht "eorund porentum filio" - Was bedeutet das? Also filio ist ja "Sohn".^^
henrywilh
Es wird wohl parentum heißen (Genitiv Plural: der Eltern)
Vielleicht gibts noch weitere Verleser. Hast du eine Kopie zum Einstellen?
GiselaR
"eorund" gibts nicht. Jedenfalls nicht wenn es Latein sein soll. Ich plädiere auch für einen scan!!
PS ach ja, finde auch parentum klingt wahrscheinlicher, genauer gesagt: porentum gibt es nicht, parentum klingt lateinischer, Gen. Pl. wäre aber parentium .... also bitte einen scan.
Kögler Konrad
ungesehen kann ich natürlich auch nicht viel entscheiden, aber ich meine, es heißt:
eorundem parentum filio - dem Sohn ebendieser Eltern (evtl. ist filio auch Ablativ, aber da müsste ich den Satz ganz haben.
nur ein kleiner Nachtrag zu parentum:
natürlich ist das der Genitiv Plural von parentes; da gibt es aber neben parentium auch die Forum parentum.
Darin liegt also das Problem nicht.
WBauer
eorundem porentum (wohl verlesen aus: parentum) filio
... dem Sohn (Dativ - viell. auch Ablativ; dazu bräuchte man den ganzen Satz) derselben Eltern ...
henrywilh
Und vermutlich ist die Endung von eorundem durch einen Abkürzungskringel dargestellt, so dass es wie eorund aussieht.
Genealoge
Jahr, aus dem der Begriff stammt: 1683
Region, aus der der Begriff stammt: Achim bei Bremen
HEITMANN, Claus, Käther, * err. 1653, + Tüchten 11.1716
oo 20.09.1683 Dorothea KÜHSEL
Bei seinem Heiratseintrag steht "eorund porentum filio" - Was bedeutet das? Also filio ist ja "Sohn".^^
henrywilh
Es wird wohl parentum heißen (Genitiv Plural: der Eltern)
Vielleicht gibts noch weitere Verleser. Hast du eine Kopie zum Einstellen?
GiselaR
"eorund" gibts nicht. Jedenfalls nicht wenn es Latein sein soll. Ich plädiere auch für einen scan!!
PS ach ja, finde auch parentum klingt wahrscheinlicher, genauer gesagt: porentum gibt es nicht, parentum klingt lateinischer, Gen. Pl. wäre aber parentium .... also bitte einen scan.
Kögler Konrad
ungesehen kann ich natürlich auch nicht viel entscheiden, aber ich meine, es heißt:
eorundem parentum filio - dem Sohn ebendieser Eltern (evtl. ist filio auch Ablativ, aber da müsste ich den Satz ganz haben.
nur ein kleiner Nachtrag zu parentum:
natürlich ist das der Genitiv Plural von parentes; da gibt es aber neben parentium auch die Forum parentum.
Darin liegt also das Problem nicht.
WBauer
eorundem porentum (wohl verlesen aus: parentum) filio
... dem Sohn (Dativ - viell. auch Ablativ; dazu bräuchte man den ganzen Satz) derselben Eltern ...
henrywilh
Und vermutlich ist die Endung von eorundem durch einen Abkürzungskringel dargestellt, so dass es wie eorund aussieht.
Kommentar