Bitte um Übersetzung russisch deutsch 1891 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Daniel1808
    antwortet
    Hallo Jarka,

    vielen lieben Dank für deine Übersetzung :-)

    Viele Grüße
    Daniel

    Einen Kommentar schreiben:


  • JarysekF
    antwortet
    Hallo Daniel,

    es geht um:

    Es ist den 21.5./2.6.1891 in Lodz geschehen. Anna Rozina Kirsch (21 Jahre alt )Dienstmädchen, hat ihren Kind, mänliches Geschlecht zum Taufe gebracht.
    Das Kind ist den 6./18.2.1891 um 10 Uhr abends geboren. Der Vater ist unbekannt. Als Zeugen sind Julius Schtejndart ( 31 Jahre alt ), Arbeiter und
    Stanislav Miller ( 35 Jahre alt ) gekommen. Bei der Taufe hat das Kind die Name Oskar bekommen. Als die Patentante ist Augusta Eichorst gekommen.
    Die Mutter, die Zeugen und die Patentante sind schreib- und lesefähig, darum hat der Pastor der Eintrag gelessen und alleine untergeschrieben.

    Liebe Grüsse
    Jarka
    Zuletzt geändert von JarysekF; 09.10.2015, 17:28.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Bitte um Übersetzung russisch deutsch 1891 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1891
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Kirsch


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 537 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
Lädt...
X