Übersetzungshilfe polnisch erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1150

    [gelöst] Übersetzungshilfe polnisch erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: KB-Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Szynk


    Ein freundliches Hallo in die Runde,

    kann mir jemand freundlicherweise den Geburtseintrag übersetzen? Es geht hier um den Namen Szink (Schink, Sink) und um den Eintrag Nr. 83, zu finden unter:

    http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1614d&sy=1824&kt=1&plik=081-084.jpg#zoom=1&x=2114&y=422
    und um den Eintrag Nr. 81, zu finden unter:

    http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1614d&sy=1824&kt=3&plik=079-085.jpg#zoom=1&x=248&y=1539


    Vielen Dank für eure Mühen.

    Gerdchen
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Im Jahre 1824 , am 17.10.
    Vor uns dem Beamten des Standesamtes der Gemeinde Pabianice im Powiat Szadkow in der Wojewodschaft Kalisz , erschien Michal Szynk 34 Jahre alt Landwirt in Pawlowice wohnend und zeigte uns an , die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in seinem Haus am gestrigen Tag um 8 Uhr morgens und erklärte , das es von ihm gezeugt wurde und seiner Ehefrau Ewa geborene Jedlinski 28 Jahre alt , und er wünschte sich ihm den Namen Jan Daniel zu geben . Nach Anhörung der obigen Erklärung und dem Vorzeigen des Kindes im Beisein von Karol Kierchow 50 Jahre alt und Marcin Zander 40 Jahr alt , Beide … in Pabianice wohnend . Der Akt wurde nach dem Vorlesen den Anwesenden nur von uns unterschrieben der Vater und die Zeugen konnten nicht schreiben

    Kommentar

    • zula246
      • 10.08.2009
      • 2468

      #3
      Im Jahre 1824 , am 9.5.
      Vor uns dem Beamten des Standesamtes der Gemeinde Pabianice im Powiat Szadkow in der Wojewodschaft Kalisz , es erschien Boguslaw Szynk 65 Jahre alt der Vater und Bogumil Szynk 36 Jahre alt der Nachbar des Verstorbenen und bezeugten uns , das am gestrigen Tag morgens um 5 Uhr verstarb bei seinen leiblichen Eltern Bogumil Szynk , Sohn des erwähnten Vaters und der Dorota geborene Polak , 16 Jahre alt
      Der
      Akt wurde nach dem Vorlesen den Anwesenden nur von uns unterschrieben der Vater und die Zeugen konnten nicht schreiben
      Gruß Robert

      Kommentar

      • Gerdchen
        Erfahrener Benutzer
        • 14.09.2010
        • 1150

        #4
        Danke

        Super, vielen Dank Robert, für deine vielen Mühen.

        Mit dankbaren Grüßen

        Gerd

        Kommentar

        Lädt...
        X