Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbücher
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883 - 1912
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz/Polen
Namen um die es sich handeln sollte: siehe Texte
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883 - 1912
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz/Polen
Namen um die es sich handeln sollte: siehe Texte
Liebe Übersetzungshelfer
Mehrere Kirchenbucheinträge aus Lodz, die ich wegen der russischen Schrift weder lesen noch verstehen



1) 1885 Nr. 261 Geburt Pawel Piotr Kalabis
http://metryki.genealodzy.pl/metryka...1&x=1531&y=202
2) 1886 Nr. 241 Geburt Maxim Kalabis
http://metryki.genealodzy.pl/metryka...5&x=1237&y=165
3) 1890 Nr. 221 Geburt Vincent Kalabis
http://metryki.genealodzy.pl/metryka...1&x=2423&y=419
4) 1883 Nr. 177 Tod Vincent Kalabis 1884 Nr. 236 Tod Julian Kalabis
http://metryki.genealodzy.pl/metryka...&x=1874&y=1071
5) 1885 Nr. 573 Tod Pawel Kalabis
http://metryki.genealodzy.pl/metryka...&x=1790&y=1703
6) 1899 Nr. 824 Tod Fryderyk Kalabis
http://metryki.genealodzy.pl/metryka...5&x=1779&y=854
Wie gesagt, es geht mir nur um die genealogisch relevanten Angaben daraus, wie Namen, Daten, Orte, Berufe etc. - die Namen der Taufpaten nur, falls gut lesbar. [IMG]file:///C:\Users\Winfried\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\ 01\clip_image003.png[/IMG]
Diese Personen vervollständigen eine wichtige Lücke bei mir, daher würden mir diese Auszüge sehr helfen

Danke vielmals im Voraus!
Kommentar