Bitte um Lesehilfe russisch deutsch 1893

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2322

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe russisch deutsch 1893

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1893
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Gildner


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 125 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2322

    #2
    Hallo zusammen,

    ich würde gern das Thema nochmal hervorbringen. Könnte sich dies vielleicht jemand nochmal ansehen und mir behilflich sein?

    Vielen Dank und viele Grüße
    Zuletzt geändert von Daniel1808; 04.03.2015, 19:11.

    Kommentar

    • Lora
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2011
      • 1511

      #3
      Hallo Daniel,
      ______________________________________________
      Laut der Bescheinigung der Sekretär Łódźer Hypothek Büro, zuständig dem Friedensrichter des fünften Łódźer Bereich, von 19. April dieses Jahres unter der Nummer 87, basierend auf der Meldung Kommandant Samurskogo 83. Infanterie, Seine Kaiserliche Hoheit Großfürsten Wladimir Alexandrowitsch Regiment, von 13.Februar letztes Jahr, unter der Nr.81, in der Regimentslasarett beim Deschlagar-Flur (heute Dorf Сергокала/Sergokala) , Dagestaner Gebiet, verstarb am 30.Januar 1892, Soldat der oben genannten Regiment KARL LUDWIG GILDNER, 22 Jahre und 4 Monaten alt, geboren in Rokice, Sohn von Jakob und Luise, geborene Reichman, Eheleute Gildner.

      Pastor Zimmer
      ______________________________________________
      Ich hoffe sehr, dass der "Volltext-Übersetzung" von mir hat Dir jetzt kein großes Schreck angejagt . Deswegen übersetze ich in einer anderen Form. Es gibt bessere russisch-Übersetzer hier im Forum, als ich. Spreche Sie ruhig über PN an.

      Viele Grüße
      Lora
      "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
      La Rochefoucauld

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2322

        #4
        Hallo Lora,

        das ist aber ein sehr interessanter Eintrag, vielen herzlichen Dank dafür :-)

        Viele Grüße
        Daniel

        Kommentar

        • Lora
          Erfahrener Benutzer
          • 15.11.2011
          • 1511

          #5
          Hallo Daniel,
          Bitte sehr.

          Gruß
          Lora
          "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
          La Rochefoucauld

          Kommentar

          Lädt...
          X