tschechisch - Trauung Wit Hajek

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mariechen_im_garten
    Erfahrener Benutzer
    • 23.11.2014
    • 1565

    [gelöst] tschechisch - Trauung Wit Hajek

    Quelle bzw. Art des Textes: tschech. Trauungen
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lhota masakova
    Namen um die es sich handeln sollte: Hajek Randak


    Ich bitte um Übersetzung:

    Trauung Wit Hajek mit Katharina Randak
    7.11.1826
    http://digi.ceskearchivy.cz/de/8793/91
    1. Eintrag


    Lhota Nro 57 … Zdikov
    Wit Hajek ……………………… Hajek …………………… Lhota Nro 57 … Anna … Nowotny ………………………… Zdikov
    25
    Lhota Nro 24
    Katharina …………. Jakob Randak ………….. Lhota Nro 24 …………. Zdikov ……………. Katharina Zisska …. Jaroschkau Nro 6 Precin
    18

    Wojtech Bartik ………………….. Nro 25 ……………………………………………………… Nro 11

    Franz Adamy? Cur.

    Letzte Spalte: ………

    Anmerkung: xxx Jakob Randak ……………………………………………


    Vielen lieben Dank! Mimi
    Liebe Grüße Mimi
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Mimi,

    Lhota Nro 57 Herrschaft Zdikov
    Wit Hajek ehel. Sohn des Georg Hajek Kalupners aus Lhota Nro 57 Herrschaft Zdikov
    und der Anna geb. Nowotny aus Lesní Chalupy Nro. 37 Herrschaft Zdikov
    25
    Lhota Nro 24 Herrschaft Zdikov
    Katharina ehel. Tochter des Jakob Randak Bauers aus Lhota Nro 24 Herrschaft Zdikov
    und der Katharina Zisska (Žiška) aus Jaroschkau Nro 6 Herrschaft Precin
    18
    Wojtech Bartik Richter aus Lhota Nro 25
    Josef Nováček Mesner aus Zdikov Nro 11
    Franz Adam mp Cur.
    Letzte Spalte: ohne (Dispens)
    Anmerkung: xxx das heißt Jakob Randak, die Erlaubnis für die Ehe wurde vom Vater der Braut gegeben.

    Kommentar

    • mariechen_im_garten
      Erfahrener Benutzer
      • 23.11.2014
      • 1565

      #3
      Vielen herzlichen Dank!
      Liebe Grüße Mimi

      Kommentar

      Lädt...
      X