Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt Caserta/Italien
Jahr, aus dem der Text stammt: um 1810
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Caserta/Napoli/Italien
Namen um die es sich handeln sollte: Gennaro, Romano und weitere
Jahr, aus dem der Text stammt: um 1810
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Caserta/Napoli/Italien
Namen um die es sich handeln sollte: Gennaro, Romano und weitere
Ein freundliches Hallo an die fleißigen Übersetzungshelfer und an Christine.
Nach ca. 3-4 Wochen hat Italien auf meine Nachfragen (siehe auch meine erbetenen Übersetzungshilfe vom 16.12.14) nun geantwortet und mir insgesamt 9 Seiten/Dokumente zugesandt.
Leider verstehe ich so gut wie gar nichts, was dort geschrieben steht und bitte um eure Hilfe.
Zum besseren Verständnis füge ich die Übersetzung des Schreibens aus Italien bei:
Sehr geehrter Herr
in Bezug auf ihre Anfrage v. 9.12.14 teile ich ihnen vorallem mit, daß das Archiv v. Caserta die Zivilregister aufbewahrt (Geborene, Heirat, Tod u. Diverses ( Gerichtsakten v. S. Maria Capua Vetere) von 1809 bis 1865.
Für die Zeit weiter als 1865 muss man sich an das Ufficio di Stato Civile der Geburtsstadt wenden, während man sich für die 1700 Dokumente die man nicht finden wird (??????) an das Archivio di Stato di Napoli wenden muß.
Die Hochzeit von Romano Gennaro ist am 3. Januar 180 geschehen (AKt N. 3 von 1810 volume Stato Civile matrimoni a. 1810 f.2) Im Hintergrund gibt es die Dokumente, die für die Hochzeit notwendig waren (wohl sowas wie Belegakten)
Nach Zahlungseingang von €8.00 für die Ausgaben der Reproduktion und Postgebühren an: (Herrn) Vanore Pietro, im Archivio di Stato di Caserta, Viale dei Bersaglieri 9; 81100 Caserta; Italien - werden Ihnen die Dokumente zugeschickt.
MFG
Die Dokumente findet Ihr hier:
Buono1.jpg (288,3 KB)
Buono2.jpg (280,7 KB)
Buono3.jpg (269,1 KB)
Buono4.jpg (259,6 KB)
Buono5.jpg (264,1 KB)
Buono9.jpg (305,0 KB)
Buono7.jpg (290,3 KB)
Buono8.jpg (268,5 KB)
Buono6.jpg (262,7 KB)
ich danke für eure Mühen.
Herzliche Grüße
Gerdchen
Kommentar