Quelle bzw. Art des Textes: Antwort/Auskunft aus ital. Standesamt
Jahr, aus dem der Text stammt: Daten von 1933, Antwort 2015
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Provinz Bergamo
Namen um die es sich handeln sollte: -
Jahr, aus dem der Text stammt: Daten von 1933, Antwort 2015
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Provinz Bergamo
Namen um die es sich handeln sollte: -
Hallo!
Ich habe mich an die ital. Geburtsgemeinde eines Vorfahren gewendet um Auskunft aus dem Geburtenregister zu erhalten - nach 16 Stunden (wow!) kam eine Antwort mit mir schon bekannten Daten (Name, Geburtszeit, -tag, -ort). Darunter stand folgender Hinweis, leider verstehe ich ihn mit meinen begrenzten Italienischkenntnissen nicht.
Kann mir bitte jemand unter die Arme greifen? Aus Google Translator werde ich nicht so recht schlau.
italienisch.png
(Unterschrift des Standesbeamten verpixelt)
Obwohl es - glaube ich - nicht in dieses Unterforum gehört, auch "Vorwärtsübersetzungen" zu erfragen, hoffe ich, dass mir ausnahmsweise jemand behilflich sein kann.
Mich beschäftigt nämlich noch etwas - leider waren keine Angaben zu den Eltern dabei. Ich fürchte, ich habe nicht richtig ausgedrückt, dass ich gerne die vollständige Auskunft mit Randbemerkungen hätte.
Es wäre super, wenn jemand den folgenden Text in Italienisch übersetzen könnte. Leider helfen mir da Vorlagen im Internet und Google Translator nicht wirklich und ich kriege es nicht selbst hin.
Sehr geehrte Frau xx,
ich danke Ihnen vielmals für Ihre schnelle Auskunft. Können Sie mir noch sagen, ob auf dem Originaleintrag noch weitere Informationen vorhanden sind (Namen und Geburtsorte der Eltern, zum Beispiel) und wenn ja, welche?
Vielen Dank und freundliche Grüße
yy
Kommentar