Bitte um Lesehilfe russisch deutsch 1880/1908

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe russisch deutsch 1880/1908

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1880
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Kirsch


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand aus dem beigefügten Link die Nr.: 782 übersetzen?




    Und hier die Nr. 113:




    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
    Zuletzt geändert von Daniel1808; 31.12.2014, 17:51.
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    #2
    Hallo,

    kann mir hierbei niemand helfen? :-(

    Viele Grüße
    Daniel

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      nach oben

      Kommentar

      • Lora
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2011
        • 1516

        #4
        Hallo Daniel, Du Geduldige ;-)

        _782___________________________

        CHRISTOPH, geboren in Chojny am 23.April/5.Mai 1880, 03:00
        getauft in Lodz am 25.Mai/6.Juni 1880, 15:00 (verspätete Akt wegen Erkrankung des Vaters)
        Eltern: Christoph KIRSCH, 34, Ackerbauer aus Chojny und Anna Elisabeth, geb.MÜLLER,44 (so im Text)

        Zeuge: August Schublich, 26, Ackerbauer aus Grodzisk
        Paten: Wilhelm Kirsch, 36, hiesiger Arbeiter und Eleonora Kirsch.
        "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
        La Rochefoucauld

        Kommentar

        • Lora
          Erfahrener Benutzer
          • 15.11.2011
          • 1516

          #5
          __113_____________________

          Zgierz, 13/26 April, 1910 14:00

          MARTA KIRSCH, 2 Jahre alt, verstarb heute, 12:00 in Radogoszcz bei Eltern, auch hier geboren.
          Eltern: Julius Hermann KIRSCH, 29, Weber in Radogoszcz, und Anna, geborene BEHNERT

          Zeuge: Gustav Behnert,49, Weber in Radogoszcz.
          "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
          La Rochefoucauld

          Kommentar

          • Daniel1808
            Erfahrener Benutzer
            • 17.07.2011
            • 2862

            #6
            Hallo Lora,

            vielen Dank für deine Hilfe :-)

            Ich habe bei Christoph Kirsch als Geburtstdatum den 24.05.1880 stehen. Kannst du das bitte nochmal prüfen?

            Viele Grüße
            Daniel

            Kommentar

            • Lora
              Erfahrener Benutzer
              • 15.11.2011
              • 1516

              #7
              Hallo Daniel,
              meine Übersetzung von Geburt/Taufe Daten zu 782 - ist korrekt.
              In allen Kirch. Buch- Eintragungen stehen, immer: zuerst Taufe (geschehen usw.), Geburten in der Mitte des Textes. Ich verzichte auf chronologische Übersetzung und suche nur die wichtige Daten heraus. Text ist überall gleich.
              Hast Du eine andere Quelle zu dem Geburt von Christoph-zeig es bitte.


              Viele Grüße
              Lora
              "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
              La Rochefoucauld

              Kommentar

              • Daniel1808
                Erfahrener Benutzer
                • 17.07.2011
                • 2862

                #8
                Hallo Lora,

                ich habe einen weiten Verwandten in den USA welcher der UrUrEnkel von Christoph Kirsch ist. Dieser sagte mir dass er am 24.05. geboren sein soll! Schriftlich habe ich das leider nicht zum Ansehen.

                Viele Grüße
                Daniel

                Kommentar

                • Lora
                  Erfahrener Benutzer
                  • 15.11.2011
                  • 1516

                  #9
                  Hallo Daniel,
                  dann kannst Du ruhig dem Ururenkel dieses Kirchenbucheintrag senden. Und er kann ruhig eigene Angaben ändern.
                  213 Hits (im Moment) und es gab keinen Widerspruch aus dem Forum zu dieser Übersetzung...ist es nicht genug für eine Bestätigung?

                  Viele Grüße
                  Lora
                  "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
                  La Rochefoucauld

                  Kommentar

                  • Daniel1808
                    Erfahrener Benutzer
                    • 17.07.2011
                    • 2862

                    #10
                    Das passt Lora, vielen Dank :-)

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X