Bitte um Übersetzung Alegata FN Büttner polnisch - deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • CBausA
    Benutzer
    • 03.09.2013
    • 7

    [ungelöst] Bitte um Übersetzung Alegata FN Büttner polnisch - deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Alegata
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1861
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mittelpolen, Lodz


    Hallo liebe Mitstreiter,
    ich habe aus dem Lodzer Archiv ein zwei-seitiges Dokument erhalten: Alegata einer Hochzeit aus dem Jahr 1861. Der Text ist in polnisch und sauber geschrieben. Vielleicht kann ihn jemand dankenswerterweise übersetzen? Bei dem Bräutigam handelt es sich um meinen Ur-Großvater, dessen Eltern in den 1820er Jahren von Wronki bei Posen in das Lodzer Revier gezogen sind.

    Bräutigam: Johan August Büttner
    Braut: Anna Dorothea Schultz
    Ort: Aleksandrow

    Vielen lieben Dank vorab für eure Übersetzungshilfe!
    Christian
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von CBausA; 30.01.2014, 19:59.
  • Friederike
    Erfahrener Benutzer
    • 04.01.2010
    • 7902

    #2
    Hallo Christian,

    ergänze doch bitte noch in der Überschrift, dass es sich hier um
    Polnisch handelt - dann wird es besser von den polnisch sprechenden
    Mitgliedern gefunden.
    Viele Grüße
    Friederike
    ______________________________________________
    Gesucht wird das Sterbedatum und der Sterbeort des Urgroßvaters
    Gottlob Johannes Ottomar Hoffmeister geb. 16.11.185o in Havelberg
    __________________________________________________ ____

    Kommentar

    • CBausA
      Benutzer
      • 03.09.2013
      • 7

      #3
      Erledigt

      Kommentar

      Lädt...
      X