Bitte um Übersetzung polnisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Guttenberg
    antwortet
    Hallo Robert,
    herzlichen Dank für Deine schnelle Hilfe.

    Gruß
    Guttenberg

    Einen Kommentar schreiben:


  • zula246
    antwortet
    Hallo
    Es geschah in Lodz am 7.2.2867 um 9 Uhr früh.
    Es stellte sich Jan Kelm 24 Jahre alt und Krysztof Firmes 54 Jahre alt beide Okupnik in Dobrowa(Dombrowa) wohnend und berichteten uns , das am vorgestrigen Tag in Poreba(Poremba)um 10 Uhr früh Krysztof Kelme Arbeiter in Kowa... 67 Jahre alt gestorben ist. Er hinterläßt die verwittwete Ehefrau Krystyna geborene Siebert über welche nichts weiteres bekannt ist.
    Nachdem wir vom Ableben des Krysztof Kelm überzeugt waren wurde der aufgestellte Akt wegen Schreibunkunde nur vorgelesen
    Viele Grüße Robert

    Einen Kommentar schreiben:


  • Guttenberg
    hat ein Thema erstellt [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch-deutsch.

    Bitte um Übersetzung polnisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1867
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz


    Liebe Ahnenforscher/innen,

    ich habe eine polnische Sterbeurkunde von Krystof Kelm aus Lodz aus dem Jahre 1867.

    Vielleicht kann mir jemand die Urkunde übersetzen.

    Gruß
    Guttenberg
    Angehängte Dateien
Lädt...
X