Übersetzungshilfe Konfirmation Russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • BeateUhlrich
    Benutzer
    • 10.06.2024
    • 15

    [ungelöst] Übersetzungshilfe Konfirmation Russisch

    Hallo, ich bräuchte noch einmal eure Hilfe. es ist ein Eintrag von einer Konfirmation. ich denke auf Russisch.
    Vielen Dank
    Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
    Diese Galerie hat 1 Bilder.
  • Zita
    Moderator

    • 08.12.2013
    • 7072

    #2
    Hallo Beate,

    oben im gelben Kasten findest du eine Anleitung für das Unterforum "Lesehilfe", u.a. Unbedingt auch enthaltene Namen, Art, Herkunftsort und Jahr des Dokuments angeben!

    Ein aussagekräftiger Titel besteht z.B. aus Art des Eintrags, Jahr, Ort (von mir angepasst).

    LG Zita

    Kommentar

    • BeateUhlrich
      Benutzer
      • 10.06.2024
      • 15

      #3
      Das ist aus einem polnischen Archiv und der Eintag ist aus dem Jahr 1895.

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 9440

        #4


        @ BeateUhlrich:
        Briefmarkengroße Textschnipsel, keine Informationen zum Herkunftsort und Jahrgang des Textes, zu bereits bekannten oder zu erwartenden Personen- und Ortsnamen...
        Wer soll denn da noch große Lust verspüren zu helfen?
        Machst du das bei Pflanzen auch so? Wachst mal schön, dann gieße ich euch auch.


        ________________________________

        Für meine Nachfolger: ev. KB Rozyszcze, Konf. 328/1895. Viel Spaß!
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 11.11.2025, 17:22.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        --------------------------------
        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • BeateUhlrich
          Benutzer
          • 10.06.2024
          • 15

          #5
          entschuldigt das ich etwas ungeübt bin und den text nicht in eine andere größe hinbekomme. aber danke für deine Aufmerksamkeit. ich habe leider keine weiteren Infos dazu, außer das ein Amerikaner mir diesen Schnipsel gesendet hat und ich weiß das es ein konfirmationseintrag ist zu einem Urahn meinerseits aus dem Jahre 1895. er hat gemeint es wäre aus einem polnischen Archiv. ich habe diesen Eintrag bisher im original nicht gefunden, da der herr aus Übersee nicht mehr antwortet.
          aber danke das du ihn gefunden hast. ich denke jeder fängt mal stolpern an und man wächst mit seinen Recherchen für die ich leider nur sporadisch zeit aufwenden kann.

          Kommentar

          • Balthasar70
            Erfahrener Benutzer
            • 20.08.2008
            • 3065

            #6
            Hallo Beate,

            es steht dort, leider etwas vage:

            328. Osterman/ Ostermann Juliana [Name, Vorname Konfirmand]

            Karl Osterman/Ostermann und seine Ehefrau
            Karolina geborene Berenz in der Kolonie Neu Rachowtschik?! [Eltern, Ort]

            Kleschtschow/Kleszczow?!, 2. November 1879 [Geburtsort und -datum]

            Im Lesen "auch", in Katechismus "auch" (d. h. beides Note "gut", wie in 1. Zeile geschrieben) [Ergebnisse Religionsunterricht]





            Gruß Balthasar70

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 9440

              #7
              Hallo!
              Bin gerade nach Hause gekommen und etwas angeheitert ... lese aber genauso. Bis auf den Ortnamen: Der dürfte "Nowy Rakowtschina" lauten.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              --------------------------------
              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Kommentar

              • Dudas
                Erfahrener Benutzer
                • 25.04.2021
                • 1281

                #8
                Новая Раковщина = Nowa Rakowszczyzna (bei Torczyn) - nicht weit vom Ort Olgin


                Hier ist die Geburtsurkunde - Nr. 122:
                Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
                Diese Galerie hat 2 Bilder.
                Zuletzt geändert von Dudas; 14.11.2025, 02:36.

                Kommentar

                • Irene K.
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.04.2007
                  • 634

                  #9
                  Hallo Beate,

                  dann antworte ich mal hier anstatt auf Facebook, wo du die gleiche Anfrage gestellt hast.

                  Der Konfirmationseintrag gibt dir den Geburtsort bzw. den Kirchspielort von Juliane, nämlich Kleszczow. Den Taufeintrag (Nr. 122) von Juliane hat u.a. Astrodoc bereits verlinkt. Daraus erfährst du, dass Julianna am 2./14. November 1879 in der Kolonie Deutschland geboren wurde. Ihr Vater Karl war 24 Jahre alt, die Mutter Karolina Berentz 22 Jahre alt.

                  Leider sind die Kirchenbücher unvollständig, die vorhandenen KB werden hier aufgelistet:


                  Der Heiratseintrag Ostermann & Berentz und den Sterbeeintrag von Karl Ostermann kannst du versuchen im Pfarramt Petrikau zu erfragen.
                  Parafia Ewangelicko-Augsburska. w Piotrkowie Trybunalskim


                  Bei der zweiten Heirat von Karoline Berenz wird erwähnt, dass Karl 1880 verstorben ist.


                  Das Paar Schnitzer & Berenz hat spätestens ab 1892 im Gouvernement Wolhynien gelebt. Dort sind Taufeinträge von fünf Kindern zu finden.

                  Gruß, Irene
                  Zuletzt geändert von Irene K.; Gestern, 16:39.

                  Kommentar

                  • BeateUhlrich
                    Benutzer
                    • 10.06.2024
                    • 15

                    #10
                    Hallo Ihr lieben, ich danke Euch ganz ganz herzlich für eure Hilfe. Ihr habt mir einen riesen Gefallen getan. Liebe Grüße Beate

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X