Bitte um Lese- /Übersetzungshilfe bei folgendem Heiratseintrag:
Letzter Eintrag auf der Seite
Hier heiraten die Eltern aus meiner vorigen Anfrage (Geburt 1868 Jenikovice)
Leider hat der Schreiber - im Vergleich zu den Einträgen oberhalb - eine "spezielle" Handschrift, die es mir so gut wie unmöglich macht, einen Lückentext vorzugeben...
14. August 1865 - Zamberk
Bräutigam:
Frantissek Fiala ...
Collondo ... Jenikovicych ...
... syn ... Fran... Fiala ...
z Mistin Olessnia ... Moravi ...
... Anny rozen.. Holz
Kunstat kraje B...skeho
...
...
... 15 Juli 1865 N 203/114 ...
1865 N1, 8 ... 1865
Braut:
Hermina Amalie ...
...
... Dokt...
...
... Amalie ...
Brady sub...
... Katr...
Zumberk, kraje ...
...
...
10125
Vielen Dank für die Mühe schon im Voraus!
Letzter Eintrag auf der Seite
Hier heiraten die Eltern aus meiner vorigen Anfrage (Geburt 1868 Jenikovice)
Leider hat der Schreiber - im Vergleich zu den Einträgen oberhalb - eine "spezielle" Handschrift, die es mir so gut wie unmöglich macht, einen Lückentext vorzugeben...
14. August 1865 - Zamberk
Bräutigam:
Frantissek Fiala ...
Collondo ... Jenikovicych ...
... syn ... Fran... Fiala ...
z Mistin Olessnia ... Moravi ...
... Anny rozen.. Holz
Kunstat kraje B...skeho
...
...
... 15 Juli 1865 N 203/114 ...
1865 N1, 8 ... 1865
Braut:
Hermina Amalie ...
...
... Dokt...
...
... Amalie ...
Brady sub...
... Katr...
Zumberk, kraje ...
...
...
10125
Vielen Dank für die Mühe schon im Voraus!
Kommentar