Geburtseintrag 1900 (genaues Geburtsdatum) und Vermerk am Ende in polnisch
Einklappen
X
-
Da der Taufeintrag in Russisch verfasst ist (Anm.: 1868-1917 ist Russisch in Russisch-Polen Amtssprache), kann ich zumindest beim Geburtsdatum behilflich sein.
"... und präsentierte uns ein Kleinkind weiblichen Geschlechts, geboren in Tomaschow am 21. April/4. Mai laufenden Jahres um 1 Uhr nach Mitternacht ..."
Der Nachtrag ist Polnisch.
P.S.
[Na, wenn sonst niemand will...]
Lucyna-Helena Engelhorn z Wereczynskich zawarła związek
małzenski dnia 27 maja 1950 r.(oku) w Urzędzie Stanu Cywilnego w Łodzi -
Obwod Golnocny, Nr. aktu 984-50 z Czesławem Nowickim.
L.-H. E., geb. Wereczynski, ging eine eheliche
Verbindung am 27.5.1950 im Standesamt in Lodz -
Kreis Golnocny, Urkundennr. 984/50, mit Czesław Nowicki ein.Zuletzt geändert von Astrodoc; 10.05.2025, 07:12.Schöne Grüße!
Astrodoc
--------------------------------
Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
-
Kommentar