Bitte um Übersetzung Todesanzeige 1716

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Forscher 1972
    Benutzer
    • 22.10.2024
    • 31

    [ungelöst] Bitte um Übersetzung Todesanzeige 1716

    Ganz unten 6. März 1716 dürfte ein Baby gestorben sein. Und es gibt irgendeinen Bezug zu Matthias Hoffer wenn ich das richtig deute.
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 20875

    #2
    März
    Am 6. Tag desselben Monats ist ein Kind mit Namen Josephus begraben worden, ein Sohn des Matthias Hoffer, Bauern im Dorf. 3 Wochen alt (der Wochen drei).
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 2716

      #3
      "desselben" hieße eher "eiusdem", sonst hat Hors Recht:

      Anno 1716
      Martius
      Die 6 Huius Sepultus e(st) Infans no(min)e Josephus
      Filius Matthiæ Hoffer Coloni in Pago. 3
      Hebdomadum.

      Im Jahr 1716
      März
      Am 6. Tag dieses [Monats] bestattet [worden] ist ein Kind mit Namen Joseph,
      Sohn des Matthias Hoffer, Bauers im Dorf. Von 3
      Wochen.


      LG Jens
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      Lädt...
      X