Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag orthodoxes Kirchenbuch Lipiny (Bilgoraj / Lublin)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1903
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lipiny
Namen um die es sich handeln sollte: Johann [= Iwan] Lewkowicz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1903
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lipiny
Namen um die es sich handeln sollte: Johann [= Iwan] Lewkowicz
Moin!
Ich habe einen Sterbeeintrag bezüglich eines Vorfahren gefunden und selber einmal versucht zu übersetzen. Könnte da mal jemand drüber gucken und mir sagen, ob es in etwas stimmt. Danke vielmals. Es handelt sich um den Eintrag 26:
Quelle: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...ostki=10440938
Meine Übersetzung:
Tod: 9. Juli um sechs Uhr nachmittags im Dorf Lipiny-Gorne, Bauer Ivan [= Johann] Lewkowicz, sechzig Jahre alt, Sohn von Anton Lewkowicz und Elena, geborene Sloma, hinterlässt seine verwitwete Frau Anna, geb. Lewkowicz
Liebe Grüße
Markus
Kommentar