Geburtsregister Breitenbrunn 1669 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • NadjaPB
    Benutzer
    • 08.03.2018
    • 76

    [gelöst] Geburtsregister Breitenbrunn 1669 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1669
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Breitenbrunn
    Namen um die es sich handeln sollte:





    Hallo und ein gutes neues Jahr,
    kann mir bitte jemand den Satz übersetzen, der hinter 16.July kommt und mit 4 Decemb endet. Dieser Satz bezieht sich doch sicher auf das Infans: Jacoby


    Liebe Grüße, Nadja
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19813

    #2
    Wohlgemerkt: Siehe unten nach dem 4. Dezember.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • NadjaPB
      Benutzer
      • 08.03.2018
      • 76

      #3
      Ist das N3 ein Kürzel für "wohlgemerkt"?

      Kommentar

      • jebaer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2022
        • 1939

        #4
        N(ota), Imperativ von notare (kennzeichnen, wahrnehmen, beobachten)
        B(ene): Adverb (gut, wohl)
        NB: Beachte wohl! (wohlgemerkt)


        LG Jens
        Zuletzt geändert von jebaer; 02.01.2024, 21:08.
        Ist nur meine Ansicht.
        Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

        Kommentar

        • NadjaPB
          Benutzer
          • 08.03.2018
          • 76

          #5





          Gruß von Nadja

          Kommentar

          • Jürgen Wermich
            Erfahrener Benutzer
            • 05.09.2014
            • 5692

            #6
            Als Einsteigerhinweis:

            Das lateinische Alphabet kennt kein Y.

            "July" ist richtig Julii, der Genitiv zu Julius, also "am Tag 16 (des Monats) Juli".
            Ein i am Wortende wird aus optischen Gründen gerne unter die Zeile verlängert, es ist aber kein j, auch wenn dies hier immer wieder so transkribiert wird.

            "Jacoby" ist Jacobus; die Buchstaben u und s sind miteinander verschmolzen (bilden eine Ligatur), das entstehende Zeichen ist leicht mit einem y oder g zu verwechseln.

            Kommentar

            • NadjaPB
              Benutzer
              • 08.03.2018
              • 76

              #7
              Danke für die Erklärung.


              Der Satz ist ja jetzt klar, aber was könnte er zu bedeuten haben?

              Kommentar

              • NadjaPB
                Benutzer
                • 08.03.2018
                • 76

                #8
                Und hier ist das ganze Blatt, es steht auch was bei dem 4. Dezember, was ich wieder mal nicht lesen kann, fängt aber auch mit NB an





                Kommentar

                • NadjaPB
                  Benutzer
                  • 08.03.2018
                  • 76

                  #9
                  Ach jetzt hab ich es rausgefunden, das steht ja noch: spetat supra, über dem 4. Dezember stehen noch Taufen, die vor dem 16. Juli kamen. Jetzt ist alles klar!

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X