Spaßes- und Vollständigkeits halber:
30.
Septbr.
Thomas
Jodlbauer
Tafernwirth
kath.
Wittwer der
am 24. Juny
1862 gestorbe-
nen Anna
Jodlbauer
nata Asper-
reiter
Johann Jodlbauer
Bauer in Unter-
Schwärzenbach
und
Juliana nata
Hifinger (?)
uxor ejus
24.
Aug.
1825
zu
Unter-
Schwär
zenbach
Maria
Gramel
Bauerstoch-
ter, kath.
ledig
Joseph Gramel
Bauer in Ruh-
storf u. Magda-
lena nata Graml
nunc mortua
22. Juny
1838
zu Ruh-
storf
J. Galinas (?)
Pf.
Joseph Graml
Vater der
Braut
u.
Schullehrer
Fetzner (?)
v. G.
Vom kgl.
Bezirks-
amt Passau
ddto. 23.
Septbr.
1862
Vom bischöfl.
Ordinariat
in trinis
procla-
mation
ddto.
27. Sept.
1862.
"nunc mortua" bezieht sich nur auf die Brautmutter.
LG Jens
Latein - 2 Worte
Einklappen
X
-
Danke Horst,
nunc kann ich übersetzen - es heißt jetzt oder nun.
Dann wird meine komplett Übersetzung mindestens sinngemäß hoffentlich stimmen.
Liebe Grüße
Christine
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Latein - 2 Worte
Quelle bzw. Art des Textes: KB Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sulzbach-Passau
Namen um die es sich handeln sollte: Jodlbauer, Hisinger, Gramel, Graml
Liebe Lateiner,
so prinzipiell versteh ich ja den Heiratseintrag
(ganz oben - rechte Seite)
Brautmutter
Magdalena nata Graml nuni mortua
nata = geborene
aber nuni mortua - heißt das bereits verstorben ?
[Den Rest hab ich jetzt nicht hingeschrieben - ist aber auch ansonsten Deutsch]
Im Voraus besten Dank für die Latein-Nachhilfe
ChristineStichworte: -
-
Einen Kommentar schreiben: