Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1808
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Friesheim
Namen um die es sich handeln sollte: Weichser
Jahr, aus dem der Text stammt: 1808
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Friesheim
Namen um die es sich handeln sollte: Weichser
Hallo,
ich bitte um die Ergänzung/Übersetzung der fehlenden Stellen bzw. Korrektur des folgenden Heiratseintrages. Vielen Dank.
Zweiter Eintrag, rechte Seite
28. Martii Matrimoniu contraxerunt Georgius Weichser, Georgii
Weichser Incola Monachii? et ejusdem uxoris Theresia nata Zwickl filius (27?? gehört das hier dazu?)
…, et Theresia, Andrea Habinger Lanionis in Friesheim et ejusdem
Uxoris Ursula nata Wolf filia nata 1782 30. Marti ….
Denant. fuere a Rumo? Confistorio Remi? Testes fuerunt Simon Fischer
Piscatori et Georgus Majer Pistor? in Friesheim
Am 28. März haben die Ehe geschlossen Georg Weichser, Georg
Weichser Bewohner von München? und derselben Ehefrau Theresia geborene Zwickl, Sohn ??
?? und Theresia, Andreas Habinger, Metzger in Friesheim und der derselben Ehefrau Ursula geborene Wolf, Tochter geboren 1782. 30 März, ….
… Trauzeugen waren Simon Fischer
Fischer und Georg Mayer Bäcker in Friesheim
Besonders das Incola Monachii? ist für mich interessant: Bewohner von München habe ich hierzu gefunden. Was doch ziemlich "krass" wäre, weil das ja nicht der nächste Weg ist.
Kommentar