Lesehilfe bei Taufeintrag - tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Theresiavor64
    Erfahrener Benutzer
    • 14.02.2021
    • 306

    [gelöst] Lesehilfe bei Taufeintrag - tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Černovice
    Namen um die es sich handeln sollte: Barbara Wenusch


    Guten Abend,

    ich bräuchte bitte Eure Hilfe beim Taufeintrag von Mathias Talkner.

    Ich habe Euch hier bereits um Eure Hilfe beim Traueintrag seiner Eltern gebeten 31.8. https://forum.ahnenforschung.net/sho...75#post1484575

    Ich bin mir nur nicht sicher, ob ich das "richtige" Kind gefunden habe, da ich die Daten der Mutter nicht lesen kann.

    4. Eintrag 13.9.1811 https://digi.ceskearchivy.cz/2627/103/1676/1333/46/0

    Vielen lieben Dank im Voraus für Eure Hilfe!

    Liebe Grüße Theresia
    Angehängte Dateien
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6244

    #2
    Hallo Theresia,

    Mutter:
    Barbora dcze-
    ra po + Jan
    Benessowi Se-
    dlaku z Lodwirzowa

    Barbara Tochter nach verstorbenen Jan Benes Bauers in Lodwirow (= Lodhéřov), s. hier:
    Nejpoužívanější mapový portál v ČR s celou řadou tématických map - základní, turistickou, cyklistickou, dopravní a plno dalších. Nabízí možnost reálného leteckého, panoramatického nebo 3D pohledu. Rozsáhlé množství obsahu, firem a turistických bodů zájmu. Umožňuje vyhledávání, plánování tras, měření a tvorbu vlastních značek.


    LG Zita

    Kommentar

    • Theresiavor64
      Erfahrener Benutzer
      • 14.02.2021
      • 306

      #3
      Hallo Zita,

      vielen lieben Dank für deine Hilfe.

      Barbara wäre schon aus Lodhéřov und ihr Vater Johannes Wenusch ist auch vor ihrer Hochzeit verstorben.

      Könnte es sich hier beim Nachnamen Benes also auch als Hör- bzw. Schreibfehler handeln?

      Hier der Traueintrag von den beiden
      11.7.1810 https://digi.ceskearchivy.cz/5295/9/1143/1002/129/0

      Liebe Grüße Theresia

      Kommentar

      • Zita
        Moderator
        • 08.12.2013
        • 6244

        #4
        Hallo Theresia,

        meiner Meinung ist es der selbe Familienname, entweder schlecht zugehört oder im jeweiligen Dialekt ausgesprochen (du kennst das sicher: Buchteln oder Wuchteln).

        Liebe Grüße
        Zita

        Kommentar

        • Theresiavor64
          Erfahrener Benutzer
          • 14.02.2021
          • 306

          #5
          Liebe Zita,

          danke!

          Ich bin mir manchmal noch in diesen Sachen etwas unsicher!

          Der Nachname Wenusch entstand auch früher aus Benisch.

          Ich bin mütterlicherseits mal auf die falsche "Fährte" geführt worden - da ist die Mutter als Anna im Geburtseintrag geführt worden und auf der weiteren Suche ergab sich, dass das nicht sein kann. Gottseidank gab es bei dieser Geburt im Spital auch noch ein Aufnahmeprotokoll - auf das dann durch einen Hinweis gestoßen bin und da wurde die Mutter als Katharina geführt und da bin ich dann auf den richtigen Weg gekommen.

          Nochmals dankeschön und einen angenehmen Sonntag, Theresia

          Kommentar

          Lädt...
          X