Bitte um Übersetzungshilfe (polnisch) 1835

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • schierzpascal
    Erfahrener Benutzer
    • 14.03.2022
    • 142

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe (polnisch) 1835

    Quelle bzw. Art des Textes: https://metryki.genealodzy.pl
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1835
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bełdów
    Namen um die es sich handeln sollte: Wincenty Paturej


    Hallo alle zusammen,

    anbei der Sterbeeintrag von Wincenty Paturej. Über eine Übersetzung wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße
    Pascal

    Quelle: 1835 Nr. 23

  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9385

    #2


    Ist es nach so vielen Anfragen hier im Forum nicht langsam 'mal an der Zeit, einen Lückentext als Lesung oder Übersetzung vorzugeben? Die Struktur der Texte sollte dir ja nun mittlerweile bekannt sein?
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • schierzpascal
      Erfahrener Benutzer
      • 14.03.2022
      • 142

      #3
      Ja es wäre schön, wenn ich es lesen könnte, aber mir fällt sowas unglaublich schwer und verzweifle daran und meine Großmutter kann mir zurzeit leider auch nicht weiterhelfen.
      Mehr als das er ungefähr 49 Jahre alt gewesen ist, mit einer Marianna verheiratet war, weiß ich auch nicht. Mich interessiert eigentlich nur das Sterbedatum und Ort (vermutlich in Beldow) und etwas zur Herkunft.

      Kommentar

      • Dudas
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2021
        • 1175

        #4
        Bełdów, am 2. September 1835 um 11 Uhr vormittags
        Zeugen: Krysztof(?) Marciniak(?), Landwirt, 70 J.a. und Kazimierz Dębczak, Landwirt, 30 J.a. - beide aus Dzierżanów
        Tod: am 1. lfd.M. um 2 Uhr nachts
        Verstorbener: Wincenty Paturey, Landwirt aus Bełdów, 50 J.a., hinterlassend die verwitwete Ehefrau Marianna geb. Dębczak

        Kommentar

        • schierzpascal
          Erfahrener Benutzer
          • 14.03.2022
          • 142

          #5
          Vielen Dank!

          Viele Grüße
          Pascal

          Kommentar

          Lädt...
          X