Quelle bzw. Art des Textes: Niederländisches Amtl. Dokument
Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Utrecht
Namen um die es sich handeln sollte: Christian Schneider
Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Utrecht
Namen um die es sich handeln sollte: Christian Schneider
Folgendes Dokument https://www.familysearch.org/ark:/61...934&cat=216528, hier speziell Dokument № 608, habe ich bei einer anderen Suche hier freundlicherweise als Hinweis bekommen. Leider bin ich der niederländischen Sprache nicht mächtig und habe auch die eine oder andere Schwierigkeit beim Lesen desselben. Ich erhoffe mir hier eine "verbesserte" Lesung und wenn möglich auch eine Übersetzung, auch wenn Deepl, gerade beim gedruckten Text, hier schon gute Ansätze zeigt.
Ich lese:
Den Derien Augustus Achttien honderd Zes-en-Twintig, ten half Elf ure, voor den middag, is ingeschreven het afsterden van Christiaan Schneider, Koopman, overleden op heden des morgens v. 9 Uren and vier endturntig Jaren geboren te Witgerd in het Hartog vom Nasseau Wonende alhive buc ten de Folsteeg Jo oont Nys K N 40 al daar over le dene Gehaar aan Anna Maria Weber Zoon vaid hre thaan Schneider en van Anna Eisbach
de Overledene heeft geene anroerende Goederen nagelaten met achterlating van kinderen. Op de verklaring ten dage en ure als voben aan ona gedaan dor Adam Eisbach, Koopman oud …, dartig Jaren, wonende bucten de Told beg jo aart vom … Osler ledene en van Peter Kock, Koopman oud Nagen anturn Jaren, wonende Mede aldaan
Na voorlezing is Dese ate door de beiden Compazarten on der tec Kend en wordt ingevolge de W et bevistigd, door mij Methoruder der Stad Utrecht, gecomitteerd tot de waarneming von den Burgerlijken Stand
Kommentar