Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1833 -Heirat-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1833 -Heirat-

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1833
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Reimann


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 13 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank

    Gruß
    Daniel
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1175

    #2
    Pfarrei: Alexandrów [Aleksandrów], am 12. Februar 1833 um 2 Uhr nachmittags
    Zeugen: Gotfryd Szulz, 40 J.a., Landwirt aus Ruda und Mateusz Bich, 30 J.a., Landwirt aus Ruda

    Bräutigam: Samuel Rayman, 26 J.a., Junggeselle, Bauer aus Ruda, geboren in Ruda; Sohn der in Ruda verstorbenen Eltern Bogumił und Eleonora geb. Szulc
    Braut: Karolina Szwander geb. Wagner, 20 J.a., Witwe von Krystian Szwander, der im Lager ...rsk(?) Roszycki(?) bei Nadarzyn an Cholera starb, geboren in Kopnica(???) im Großherzogtum Posen, wohnhaft in Ruda; Tochter von Andrzej Wagner und Anna Pilow, die in ...(?) starb.

    Aufgebote: am 27. Januar, 3. und 10. Februar

    Einwilligung des Brautvaters und des Vormunds des Bräutigams Ludwig Betcher

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9389

      #3
      Hallo!

      Vielleicht "w obozie Cesarsko-Rossyskim" - "in einem zaristisch-russischen Lager"?
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2862

        #4
        Guten Morgen Dudas,
        guten Morgen Astrodoc,

        vielen lieben Dank für die schnelle Hilfe und Übersetzung.

        Viele Grüße

        Daniel

        Kommentar

        • Dudas
          Erfahrener Benutzer
          • 25.04.2021
          • 1175

          #5
          Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
          Hallo!

          Vielleicht "w obozie Cesarsko-Rossyskim" - "in einem zaristisch-russischen Lager"?
          Ja.

          Kommentar

          Lädt...
          X