Übersetzungshilfe polnische Geburtsurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gataflora
    Erfahrener Benutzer
    • 13.12.2020
    • 111

    [ungelöst] Übersetzungshilfe polnische Geburtsurkunde

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 18..
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Maryanna Wolak?


    Hallo zusammen,

    ich bräuchte bitte Hilfe bei der Übersetzung eines polnischen Geburtseintrages.

    Vielen Dank schon mal.

    Schöne Grüße Sabrina
    Angehängte Dateien
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 955

    #2
    Welche Nummer genau, denn es gibt mehr als eine Marianna.

    Kommentar

    • Gataflora
      Erfahrener Benutzer
      • 13.12.2020
      • 111

      #3
      das weiß ich leider nicht, gibt es eine die Wolak mit Nachname heißt?

      Kommentar

      • Gataflora
        Erfahrener Benutzer
        • 13.12.2020
        • 111

        #4
        das weiß ich leider nicht, gibt es eine die Wolak mit Nachname heißt?
        Und Geburtsjahr sollte so 1833/1834/1835 in Stasiolas / Ogrodzona sein.

        Kommentar

        • Dudas
          Erfahrener Benutzer
          • 25.04.2021
          • 955

          #5
          Das sind aber Geburtseinträge aus dem Jahr 1826.

          Kommentar

          Lädt...
          X