Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1865 Geburt
Einklappen
X
-
-
Hallo,
hier die Übersetzung.
Gruß, Aleš
Wysieradz
195.
Anzeige: in Pabianice am 5. Juni 1865 um 4 Uhr nachmittags
Anzeigende: Ludwik Ritter, Landwirt wohnhaft in Wysieradz, 32 Jahre, Vater des untenerwähnten Kindes
Zeugen: Fryderyk Albrecht, Landwirt, 26 Jahre, und Fryderyk Jeske, Landwirt, 33 Jahre, beide wohnhaft in Wysieradz
Kind: männlichen Geschechtes, geboren in Wysieradz am 30. Mai laufenden Jahres um 6 Uhr morgens von seiner Ehefrau Juljanna geb. Schupp, 31 Jahre
Taufe: heute
Name des Täuflings: Wilhelm
Paten: die genannten Zeugen und Henryetta Jeske
Vorgelesen und nur durch den Priester unterschrieben, da die Erschienenen nicht schreiben können.
Priester: Wilh[elm] Zimm__[er?]Zuletzt geändert von acim; 19.08.2021, 13:54. -
Schöne Grüße!
Astrodoc
--------------------------------
Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!Kommentar
-
Hallo!
Auswendig wäre ja wohl ziemlich "nerdy"
Nee, ich kenn da ein Buch!
Schöne Grüße!
Astrodoc
--------------------------------
Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!Kommentar
-
Hallo Acim, hallo Astrodoc,
ganz herzlichen Dank für die super schnelle Hilfe und hilfreiche Übersetzung! :-)
Viele Grüße
DanielKommentar

Kommentar