Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Zagórów
Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Holendry Wrąbczynka
Namen um die es sich handeln sollte: Eichorst
Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Holendry Wrąbczynka
Namen um die es sich handeln sollte: Eichorst
Hallo Ahnenforscher,
ich habe mich an die erste eigene polnische Übersetzung getraut. Teilweise kann ich jedoch den Text nicht entziffern bzw. die Wörter ergeben absolut keinen Sinn. Die habe ich mit roten Fragezeichen markiert.
Ich wäre dankbar, wenn sich jemand findet der die fehlenden Wörter ergänzt bzw. die Fehler korrigiert.
Bild 70, Eintrag 72
_______________________
Abschrift
72
Holendry Wrąbczynka
Działo się w Zagorowie dnia piętnastego / dwudziestego siódmego
listopada tysiąc osiemset trzydziestego ósmego roku o godzinie
czwartej po południu. wiadomo czyniemy iz w przytomności
Marina Malinoslujo lat dwadzieścia dziewięć i Ekenirna Baleiheigo
lat czterdzieści pięć mający, obydwóch okupnikow w Ho=
lendracz Wrąbczynkuba zamieszkałycz ???? ???? ????
so żaden ???? ???? ???? nowo zaslubionemi ????
???? ???? na dniu dzisiejszem zawarte
zostało religijnie małżeństwo między Wilhelmem Eichorszt
kawalerum ???? urodzonym w Holendracz Wrąbczynka
synem Daniel i Katarzyny z Kuske małżonków Ei=
chorszt okupnikow w Holendry Wrąbczynka zamieszkałą=
łycz lat dziewiętnaście mający, w Holendracz Wrąbczynka
zamieszkałym a Wilhelmina panną córka Gotlieba
Schnietzer i Marjanny z Gutkoslitz małżonków w Ho=
lendracz Wrąbczyndi zamieszkałych Okupnikow, lat
osiemnaście mający urodzoną w ???? w Wilhelmina Schnitzwa / małżeń=
stwa ???? w Holendry Wrąbczynka zamie=
szkałą Małżenstwo to poprzedziły trzy zapowie=
dźie w dniacz trzydziestym października / jedenastym,
szósty / osiemnastym i trzynastym / dwudziestym
piątym listopada roka bieżącego, w parafia zago=
rowahiy, ???? zezwolenie ustne obecnycz aktowi
małżenstna rodziców ???? ???? nowo zaslubionego
J M Wadow
_________________________________________________
Übersetzung
72
Holendry Wrabczynka
Heirat: in Zagorow, 1838, am 15./27. November, um 4 Uhr nachmittags
Zeugen: Marina Malinoslujo (??stimmt der Name), 29 Jahre alt und Ekenirna Baleiheigo (??stimmt der Name), 45 Jahre alt, beide Zinsbauern aus Holendry
Bräutigam: Wilhelm Eichorszt, Junggeselle, geboren in Holendracz Wrąbczynkowskie, Sohn von Daniel und Katarzyny geborene Kuske verheiratet Eichorszt, Zinsbauer, 19 Jahre alt aus Holendry Wrąbczynkowskie
Braut: Wilhelmina , Tochter von Gotlieb Schnitzer und Marianna geborene Gutkoska, Eheaar aus Holendracz Wrąbczyndi wohnhaft in Holendracz Wrąbczyndi, Zinsbauer 18 Jahre alt , geboren in ????
Der Heirat gingen drei Aufgebote voraus, 30. Oktober/11., 06./18. und 13./25. November in der Gemeinde Zagorowa
Mündliches Einverständnis der Eltern der Braut.
_________________________________________
Besten Dank im Voraus und viele Grüße
Theo

Derart wird Satz 3 des gelben Kastens selten umgesetzt
Kommentar