Bitte um Übersetzungshilfe Polnisch ins Deutsche

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • CarmenB
    Erfahrener Benutzer
    • 26.02.2020
    • 150

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe Polnisch ins Deutsche

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1861 Nr 11
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bukowiec
    Namen um die es sich handeln sollte: Helena und Jacob Beret


    Guten Abend
    Hier habe ich den Todeseintrag der Frau von Jacob gefunden. Ich hoffe ihr könnt mir auch diesmal helfen. Ich wünsche noch einen schönen Abend Liebe Grüße Carmen

  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1075

    #2
    Kol. Bukowiec
    11.
    Anzeige: in Pabianice am 24. Januar 1861 um 2 Uhr nachmittag
    Zeugen: Krystyan Kajnath?, Kolonist wohnhaft in Bukowiec, 35 Jahre alt, und Gottlieb Schwarz, Kolonist wohnhaft in Bukowiec, 25 Jahre alt
    Tod: in Bukowiec am 23. laufenden Monats um 5 Uhr nachmittag
    Verstorbene: Helena Beret geb. Majer, Landwirtin, geboren in Grabow von den Eltern unbekennter Namen, 54 Jahre alt, hinterlassend den Ehemann Jakob Beret, Kolonisten wohnhaft in Bukowiec, und drei Kinder; zwei Söhne: Jan und Michał, und Tochter Dorota


    Gruß, Aleš

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9385

      #3
      Guten Morgen!

      Ich wusste doch, dass mir der Name Kajnath bekannt vorkam ...

      LINK
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • CarmenB
        Erfahrener Benutzer
        • 26.02.2020
        • 150

        #4
        Guten Morgen . Ich danke euch recht herzlich.
        LG Carmen

        Kommentar

        • acim
          Erfahrener Benutzer
          • 25.12.2020
          • 1075

          #5
          Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
          Guten Morgen!
          Ich wusste doch, dass mir der Name Kajnath bekannt vorkam ...
          LINK

          Liebe Cermen,
          es wäre denke ich sehr nützlich, wenn du dir eine Übersicht machst, welche Einträge du schon übersetzen lassen hast.
          Mit freundlichem Gruß
          Aleš

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 9385

            #6
            Unbedingt!
            Solche Doppelübersetzungen sind wirklich überflüssig und nervig!
            Mir wäre es vorher aufgefallen, aber woher solltest du das wissen...
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            --------------------------------
            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

            Kommentar

            • Sylvia53
              Erfahrener Benutzer
              • 12.12.2012
              • 1218

              #7
              Bitte um Übersetzungshilfe polnisch REGINA BERET * 1850-28

              Hallo Carmen,

              ein kleiner Tip: Wenn man direkt in der Titelzeile den Namen und eventuell das Jahr einfügt, ist es leichter die Übersicht zu behalten ;-)

              Beispiel: "Bitte um Übersetzungshilfe polnisch REGINA BERET * 1850-28".

              Andere Familienforscher sehen dann auch leichter, ob ein bekannter Name dabei ist
              Gruß Sylvia


              NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
              Wilhelm von Humboldt 1767-1835

              Kommentar

              Lädt...
              X