Bitte um Entzifferung eines Heiratseintrags anno 1829 (ungarisch/Latein)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Nostalgia84
    Benutzer
    • 20.10.2018
    • 78

    [gelöst] Bitte um Entzifferung eines Heiratseintrags anno 1829 (ungarisch/Latein)

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1829
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kecskemét
    Namen um die es sich handeln sollte: Juhász / Bujdosó


    Hallo zusammen,


    ich habe mal wieder eine Quelle aufgetan. Um genau zu sein geht es um den ersten Eintrag oben auf der linken Seite, verheiratet wurden Stephanus Juhász und Veronica Bujdosó, am 23.02.1829.

    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


    Was ich nicht entziffern/übersetzen kann:

    1. das "bes" in der Spalte conditio bei der Gattin
    2. den Wohnort des Gatten
    3. die "Testes" sind das die Zeugen?

    und 4. was heisst "cum bannis" in der letzten Spalte?



    Danke für jegliche Hilfe!


    LG Anikó
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    moin
    ohne account bei den Mormonen ist leider nix zu sehen !!
    Vorab:

    cum bannis = mit Verkündigungen
    Testes = Zeugen
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8967

      #3
      Moin!

      Bitte schön!
      Angehängte Dateien
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        Danke Doc, wär ja eigentlich Sache des Fragest. eine allg. zugängliche Vorlage zu geben

        Nix "bes"
        da steht coelibes über die beiden Zeilen und d.h. ledig (beide)
        Ort ?
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • M_Nagel
          Erfahrener Benutzer
          • 13.10.2020
          • 1876

          #5
          Locus Lajos
          Schöne Grüße
          Michael

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            hmmm ja kann man schön lesen-
            Er fragte aber nach dem locus des Gatten (Paedium ???)
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 29.01.2021, 10:57.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8967

              #7
              Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
              Er fragte aber nach dem locus des Gatten
              Praedium? ... so als Verhandlungsbasis
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              --------------------------------
              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Kommentar

              • Huber Benedikt
                Erfahrener Benutzer
                • 20.03.2016
                • 4650

                #8
                Einverstanden Doc......du wirst immer besser
                Ursus magnus oritur
                Rursus agnus moritur

                Kommentar

                • M_Nagel
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.10.2020
                  • 1876

                  #9
                  Praedium an sich bedeutet ja soviel wie Gut auf lateinisch. Ich habe deshalb angenommen, dass in diesem Fall praedium und Lajos zusammen gehören und habe (vermutlich) dafür eine Bestätigung gefunden, nämlich:



                  ( auf Seite 154)
                  Zuletzt geändert von M_Nagel; 29.01.2021, 12:15.
                  Schöne Grüße
                  Michael

                  Kommentar

                  • Huber Benedikt
                    Erfahrener Benutzer
                    • 20.03.2016
                    • 4650

                    #10
                    Da hast du sicher recht.
                    Landgut Lajos.
                    Ich konnte das Wort neben dem Gatten nicht lesen und hab das als eigenen Ort gedeutet.
                    Ursus magnus oritur
                    Rursus agnus moritur

                    Kommentar

                    • Nostalgia84
                      Benutzer
                      • 20.10.2018
                      • 78

                      #11
                      Danke für eure Antworten und entschuldigt, dass ich mich erst jetzt zurückmelde. Ich bin auch dummerweise davon ausgegangen, dass hier praktisch jeder Zugang zu familysearch hat...


                      Dann betrachte ich das Thema mal als gelöst.

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X