Traueintrag 1754 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • sanhan96
    Erfahrener Benutzer
    • 11.05.2019
    • 370

    [gelöst] Traueintrag 1754 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1754
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kaltern Südtirol
    Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Florian Wohlgemuth und Elisabeth Selvin


    Guten Abend

    Könnte mir bitte jemand den Eintrag von Joseph Florian und seiner Frau übersetzen.
    Danke.
    Angehängte Dateien
  • WeM
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2017
    • 2174

    #2
    Die 15. Januarii
    Anno Reparato salutis
    1754
    Joannes Josephus Florianus honestus Junvenis Wohlgemut et Pu-
    dica Virgo Maria Elisbetha Selvin rite? matrimonium
    inierunt. ? in ecclesia parochiali coram me Joanne
    Philippo Jacobo de Thavon loci cooperatore, testes fuerunt
    perhonesti Josephus Ignatius Wohlgemut notarius
    publicus et Joannes Jacobus Anderzassen
    Am 15. Januar
    im Jahr des Heils
    1754
    Joannes Josephus Florianus, ehrenhafter Jüngling, Wohlgemut und die züch-
    tige Jungfrau Maria Elisabetha Selvin gingen regelgerecht? die Ehe
    ein. ? in der Pfarrkirche vor mir Joannes
    Philippus Jacobus von Thavon, Kooperator am Ort. Zeugen waren
    die sehr ehrenwerten Josephus Ignatius Wohlgemut, öffentlicher
    Notar, und Joannes Jacobus Anderzassen.


    Grüße, Waltraud

    Kommentar

    Lädt...
    X