Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl - Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Malogorne, Parziewicz, Łódźkie
Namen um die es sich handeln sollte: Jan FAUDE
Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Malogorne, Parziewicz, Łódźkie
Namen um die es sich handeln sollte: Jan FAUDE
Hallo, liebe Helfer,
ich versuche mich derzeit auch an einigen Linien gleichzeitig mit der Familienforschung und habe hier einen Sterbeeintrag aus dem 1826 aus Malogorne, Parzęczew, Łódzkie, wo ich eine Übersetzung (und auch ein kleines bisschen Transkription ) bräuchte.
Es handelt sich um die aus Würtemberg nach Südpolen ausgewanderte Familie Faude (aus Rietheim, dieser Name ist dort noch extrem häufig vorhanden). Hier im Eintrag die Nr. 45, links unten.
Hier im Text ist Jan (Johann) Faude verstorben, ich kann nur lesen, dass es angezeigt wurde von Peter Lucht, ich vermute 64 Jahre alt und Martin Faude, Alter 70 (??), alle aus Malogorne, verstorben Jan Faude (ich kann es nicht lesen, aber er dürfte 40 geworden sein), Sohn von Martin Faude, Ehefrau Anna Krystyna Lucht, und das war es auch. Alles weitere, Berufsbezeichnungen, Tage, Uhrzeiten, und den Text zum Schluss kann ich nicht lesen. Der Name Faude wird auch noch einmal erwähnt.
Ich hoffe der Link ist in Ordnung und reicht aus um den Eintrag zu lesen.
Für die Hilfe erstmal vielen Dank im Voraus !!
Viele Grüße
Heiko
Kommentar