Bitte um Übersetzungshilfe: Polnische Heiratsurkunde 1835

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • blafasel
    Benutzer
    • 24.01.2016
    • 45

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe: Polnische Heiratsurkunde 1835

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1835
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pasieka, Izbica Kujawska
    Namen um die es sich handeln sollte: Michael Wolter & Caroline Benkendorf


    Hallo liebe Mitforscher,

    anbei befindet sich eine Heiratsurkunde (Nr.4) in polnisch, die ich leider nicht korrekt transkribieren kann.
    Könnt Ihr mir weiterhelfen?

    Viele Grüße

    Sven
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Gottlieb Megba ? 36 Jahre alt und Jan Bilkmann ? 36 Jahre alt , Beide Landwirte in Bucki ? und dort wohnend , das am heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wird zwischen Michal Wolter , Junggeselle , Landwirt in Lipigora wohnend , geboren ebenda von Chrystyan schon verstorben und Ewa verheiratete Wolter in Jozefow zur Miete wohnend 22 Jahre alt und der Jungfrau Karolina , Tochter von Gottfrid schon verstorben und der Anna Krystyna verheiratete Benkendorf in Bucie ? wohnend , ….in P.. geboren und bei der Mutter verblieben 17 Jahre alt .
    Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus am 11. , am 18. und 25. 1.des laufenden Jahres in der Kirchgemeinde Izbica und Babicki ? , wie auch die mündliche Zustimmung beider am Hochzeitsakt beteiligten Mütter der Neuvermählten erklärte kam es zu keinen Hemmnissen gegen die Hochzeit . Die Neuvermählten erklärten keine vorehelichen Absprachen gemacht zu haben . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns nur unterschrieben , da die Anwesenden und Zeugen nicht schreiben können.

    Wenn möglich den Link einstellen , so ist die Kopie schlecht zu lesen
    Gruß Robert

    Kommentar

    • blafasel
      Benutzer
      • 24.01.2016
      • 45

      #3
      Hallo Robert,

      vielen Dank für die Übersetzung!!!

      Viele Grüße

      Sven

      Kommentar

      • Silberwolf
        Neuer Benutzer
        • 24.04.2023
        • 3

        #4
        Hallo Sven,

        ich hoffe, du bist hier noch abundzu online...

        Michael Wolter und Karoline Benkendorf sind meine 3-fachen-Urgroßeltern.

        Wenn du ihre Heiratseintragung übersetzen lassen wolltest, gehe ich davon aus, dass du auch von ihnen abstammst. Wenn es so ist, würde ich natürlich gerne mit dir in Kontakt treten und schauen, wie wir mit einander verwandt sind...

        Viele Grüße

        Wolfgang

        Kommentar

        Lädt...
        X