Quelle bzw. Art des Textes: Anfrage an StA in Elbing
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Hallo,
ich hab hier eine ehemalige Anfrage an ein polnisches Standesamt etwas abgeändert. Ist der Text verständlich geblieben? Ich möchte eine vollständige Kopie des Sterbeeintrags von meinem Urgroßvater. Er muss zwischen 1928 und 1930 in Elbing verstorben sein.
Szanowni Państwo,
cześć moje rodziny pochodzi z Elbing/Elblag. W związku z tym chciałbym uprzejmie prosić o fotokopię następujących aktów: zgony z rejestru Urzędu Stanu Cywilnego:
Christoph Tennigkeit + od 1928 do 1930 w Elbing (Rózynka)
małżonka: Marie z domu Dalchau
I prosić o uwierzytelnione kopie lub odpisy z rejestru zgonów.
Uprzejmie proszę o przesłanie kserokopię zupełny, nie odpisu
Pana koszty natychmiast Panu zwrócę. Proszę podać tylko całkowitą sumę oraz numer konta z oznaczeniem międzynarodowym (IBAN + BIC).
Za fatygę i okazaną pomoc serdecznie dziękuję
Z pozdrowieniami
Kommentar