Erbitte Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1815

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hannes_1
    Gesperrt
    • 09.03.2014
    • 47

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1815

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Westerwald


    Hallo,

    ich benötige Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1815.

    Hier das, was für mich leesbar ist.

    --------------------------------------
    1815

    Überschrift ???



    sonst leider nichts
    --------------------------------------


    VG
    Hannes
    Angehängte Dateien
  • Grapelli
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2011
    • 2225

    #2
    Hallo Hannes, ich lese:

    Wayerbusch 1813, ..., 25

    darunter links: Seite des Copul[ations]buch[s]
    rechts: Seite des Sterbebuch[s]

    Mitte: Namen der Taufzeugen

    darunter: Weyerbusch. 1815

    Es folgt eine unlesbare Zeile, dann die Namen von vier oder fünf Taufzeugen, allerdings kein Taufeintrag.
    Bist du sicher, dass du im richtigen Eintrag bist?
    Herzliche Grße
    Grapelli

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 29991

      #3
      Hallo Hannes,

      ich lese:

      Wayerbusch 1813, ..., 25

      darunter links: Seite des Copul[ations]buch[s]
      rechts: Seite des Sterbebuch[s]

      Mitte: Namen der Taufzeugen

      darunter: Weyerbusch. 1815

      1) H. Philipp Batzar/Batgar(??) ....verb__sch 2) Welf/Wolf(?) Sch__ler
      von Bettgenhausen(????) 3) Johann ... Bräutigam(??)
      4) Eva Elisabetha des __gmar(?) Werkhau_____
      .... Tochter Vetterlicher(?) ... Kirche(??) Mah____


      Ich fürchte, bei der Qualität des Fotos ist nicht viel mehr drin.
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • Hannes_1
        Gesperrt
        • 09.03.2014
        • 47

        #4
        Hallo,

        ich danke allen Mitlesern für das Übersetzen des Textes.

        Ich bin sehr .

        VG
        Hannes

        Kommentar

        Lädt...
        X